��####################################### # AVAYA one-X Deskphone Language File # ####################################### # Generated by TranslationsMakros.xls # Creation Date & Time: 21Apr2010 16:44 # NAME_IN_NATIV = Nederlands NAME_IN_ENGLISH = Dutch NAME_IN_FRENCH_CANADIAN = N�erlandais NAME_IN_FRENCH_PARISIAN = N�erlandais NAME_IN_SPANISH_LATIN_AMERICAN = Holand�s NAME_IN_SPANISH_CASTILIAN = Holand�s NAME_IN_GERMAN = Niederl�ndisch NAME_IN_ITALIAN = Olandese NAME_IN_DUTCH = Nederlands NAME_IN_PORTUGUESE_BRAZILIAN = Holand�s NAME_IN_JAPANESE = u����������� NAME_IN_CHINESE_SIMPLIFIED = w�pQ� NAME_IN_KOREAN = $�\���ܴ�� NAME_IN_RUSSIAN = >;;0=4A:89 NAME_IN_HEBREW = ������� NAME_IN_ARABIC = 'DGHDF/J) # INPUTMETHOD ############## # Possible values are # 0 - ASCII # 1 - Latin-1 # 2 - German # 3 - French # 4 - Italian # 5 - Spanish # 6 - Portuguese # 7 - Russian # 8 - Albanian,Azeri,Turkish # 9 - Croatian,Slovenian # 10 - Czech,Slovak # 11 - Estonian # 12 - Hungarian # 13 - Latvian # 14 - Lithuanian # 15 - Polish # 16 - Romanian INPUTMETHOD = 1 # FONT ############## # Possible values are # Default # Korean # Chinese # Japanese FONT = Default SK_NULL = AS_ADVOPT = Geavanceerde opties # AGC stands for  Automatic Gain Control , an audio parameter AS_AGCSET = AGC-instellingen AS_APPSET = Applicatie-inst. AS_AUDIOP = Geluidsparameters AS_AUTOGC = Aut. versterk.contr. AS_BKUPRES = Back-up/Herstellen # Refers to the brightness of the phone display AS_BRITNES = Helderheid AS_CALLSET = Oproepinstellingen AS_CONFIRM = Bevestiging AS_CONFLNG = Taal bevestigen AS_CONTRST = Contrast AS_DEFLBLR = Terug naar standaard labels AS_INTERFC = Interface AS_IPADDRP = Parameters IP-adres AS_MAINMEN = Hoofdmenu AS_MISC = Overig AS_OPTSET = Opties & Inst. AS_PERBUTT = Labels personaliseren AS_QOS = QoS AS_RLBLBUT = Nieuw label v. knop AS_SCRSND = Opties Beeld&Geluid # A menu of phone options for the user AT_AVAYAM = Avaya-menu AT_LOADING = Bezig met laden... AT_NTWKINF = Netwerkinfo BS_EXTEN = Voer toestelnr. in BS_PASSWD = Geef wachtwoord op # AC=alternating current BT_ACPWRF = Wisselspanning fout BT_LOGIN = Aanmelden BT_URQ2006 = 2006: geen stempad BT_URQ2007 = 2007: geen signalering BT_URQ2010 = 2010: geen signalering BT_URQ2011 = 2011: geen signalering BT_URQ2012 = 2012: verstreken TTL BT_URQ2015 = 2015: # om te resetten BT_URQ2017 = 2017: geen bronnen BT_URQ2018 = 2018: toestel vrijgegeven BT_URQ2029 = 2029: systeemreset BT_URQ2033 = 2033: stationreset BT_URQUNR = Deregistreren: # om te resetten CS_ADDENT = Contactpersoon toev. CS_ALLCONT = Alle contactpersonen CS_DELENT = Vermelding wissen CS_EDENTRY = Vermelding bewerken FT_FORWARD = Doorverbindfuncties LBL_1000ETH = 1000 Mbps, Ethernet LBL_1000FDX = 1000 Mbps LBL_1000FLL = 1000Mbps full LBL_100FDX = 100Mbps LBL_100FULL = 100Mbps full LBL_100HALF = 100Mbps, half LBL_100METH = 100Mbps Ethernet LBL_10FDX = 10Mbps LBL_10FULL = 10Mbps full LBL_10HALF = 10Mbps half LBL_10METH = 10Mbps Ethernet LBL_1NUMB = E�n nummer LBL_1WAYD = Netwerkvertraging LBL_802D1Q = 802.1Q LBL_802D1X = 802.1X LBL_AGCHED = Aut.verst.contr.op headset LBL_AGCHND = AGC op handset LBL_AGCSPR = Aut.verst.contr.spr. LBL_APPFL = Applicatiefile LBL_AUDIOP = Geluidspad LBL_AUTO = Autom. LBL_BKTTXT = Zet tekst tussen de haakjes # "Bluetooth" can be abbreivated "BT" or its translated equivalent LBL_BLUEAD = Bluetooth-adapter LBL_BLUECR = Bluetooth-slede # The wireless protocol LBL_BLUETH = Bluetooth LBL_BOOTFL = Opstartfile # The language LBL_BRPORT = Portugees LBL_BTNCLK = Klikgeluid knoppen LBL_BTNMOD = Module knoppen # The language LBL_CHINES = Chinees LBL_CLSRVR = Callserver # The language LBL_CNFRNC = Canadees Frans LBL_CNTLBL = Huidig label LBL_CNTPTN = Huidig patroon LBL_DEVICE = Apparaat LBL_DEVID = Apparaat-ID # As in a list of names LBL_DIREC = Telefoonboek LBL_DISCOV = Ontdek LBL_DSABLD = Uitgesch. LBL_DSPTIM = Oproeptimer # The language LBL_DUTCH = Nederlands # The language LBL_ENGLISH = Engels LBL_ERRORT = Fouttonen LBL_ETHERN = Ethernet LBL_EXTEN = Toestelnr. LBL_FLSRVR = Bestandsserver #  Usual ,  typical , as in  the general case LBL_GENERL = Algemeen # The language LBL_GERMAN = Duits LBL_GOCALL = Naar Tel.venster bij opr. LBL_GORING = Naar Tel.venster bij bel LBL_GROUP = Groep # The language LBL_HEBREW = Hebreeuws LBL_HEDSET = Headset LBL_HNDSET = Hoorn # Refers to the place you live LBL_HOME = Thuis # The language LBL_ITALYN = Italiaans # The language LBL_JAPANE = Japans # The language LBL_KOREAN = Koreaans LBL_L2AUD = L2 Audio LBL_L2SIG = L2 Signalering LBL_L3AUD = L3 Audio LBL_L3SIG = L3 Signalering LBL_LANG = Taal #  Latin American Spanish LBL_LASPAN = Spaans (Z.-Am.) LBL_LBLBTN = Nieuwe labels v. standaardknoppen # As in a list of entries LBL_LIST = Lijst LBL_LOGBRC = Gekoppelde gespr. loggen LBL_MACADD = MAC LBL_MANBU = Handmatige back-up LBL_MANRST = Handmatig herstellen LBL_MASK = Masker # Megabytes per second LBL_MBPS = Mbps # As in  mobile phone LBL_MOBILE = Mobiel LBL_MODEL = Model LBL_MODULE = Module # milliseconds LBL_MSEC = msec. LBL_NAME = Naam LBL_NEW = Nieuw LBL_NEWLBL = Nieuw label LBL_NO = Nee LBL_NOCALL = Geen oproep LBL_NODATA = Geen gegevens LBL_NTWKJD = Jittervertraging LBL_NUMBER = Nummer LBL_OFF = Uit LBL_ON = Aan LBL_OTHEAD = Andere headset LBL_PASSKY = Pincode # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_PASSTH = Pass-thru-funct. LBL_PASSWD = Wachtw. LBL_PATTRN = Patroon LBL_PCENET = PC Ethernet LBL_PERBUT = Gepersonaliseerde labels... LBL_PERRNG = Gepersonaliseerde beltoon # SN = serial number LBL_PHNSN = Telefoon SN LBL_PKTD = Data vertraging LBL_PKTLOS = Gegev.verlies # The language LBL_PRFRNC = Frans LBL_PROTOC = Protocol LBL_PROXY = Proxy Server # An 802.1X move, short for "pass-thru with Logoff" LBL_PSTHRW = P-t met uitlog. # PWB=printed wiring board;  comcode: is an Avaya technical term LBL_PWBCC = PWB Comcode # SN=serial number LBL_PWBSN = PWB SN LBL_PWBVSN = PWB-versie LBL_RCCODE = Codering Ontv LBL_REALM = Bereik LBL_RESET = Resetten LBL_RESTOR = Herstellen LBL_ROUTER = Router LBL_RSTDBL = Standaardknoplabels herstellen... # The language LBL_RUSSIN = Russisch LBL_RUSURE = Weet u het zeker? # Seconds; the unit of time LBL_SECOND = seconden # The language LBL_SPANSH = Spaans # Refers to the speakerphone on the phone LBL_SPEAKR = Luidspreker # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_SUPPLC = Suppl.-functie # As in  the size of the text on the display LBL_TXTSIZ = Tekstgrootte #  Category or  Classification , as in  a type of call LBL_TYPE = Type LBL_UNKNN = Onbekend LBL_USERID = Gebr.-ID LBL_VISUAL = Indicator LBL_VLANID = VLAN ID LBL_VLANT = VLAN-test LBL_WMLTXT = Plaats de tekst hier # As in  work telephone number LBL_WORK = Werk LBL_YES = Ja # 3x34 LNG_BASIC = Basistelefoonfuncties zullen werken, maar sommige andere apparaten niet. # 3x34 LNG_CCBEEP = Druk Gespreksregeling op de hoorn4 seconden in tot u een pieptoonhoort. Druk daarna op Start. # 3x34 4th Aug. 2008: Change from "Press Call Control and Volume Up button on headset until LED flashes red & blue. Then press Start." to "Press Call Control and Volume Up buttons on headset until LED flashes red & blue. Then press Start." LNG_CCVURG = Druk op knop Gespreksr. en Vol. omh. op headset tot LED rood/blauw knippert. Druk dan op Start. # 3x34 LNG_CKUMPR = Volg de instructies op om hetapparaat in de functie Paren tezetten. # 2x24 LNG_CONCBL = Plaats headsetaansl.-kabel op tel. in telefoonaansl. op adapter # 3x34 9th Sept. '08: This text has been changed from "To increase power, turn off phone and move IEEE switch on back of phone from L to H. Or remove device(s)." to "To increase power, unplug phone and move IEEE switch on back from L to H. Or remove device(s)." LNG_INCPWR = Trek stekker uit en verzet IEEE-schakelaar van L naar H voor opv. verm.tekort, of verw. apparaten. # 3x34 LNG_NEEDPWR = Uw huidige instellingen vereisen meer vermogen. Voer vermogen op of verwijder apparaat. # 2x24 LNG_NEWPAIR = Druk op Wijzig om een anderdraadloos apparaat te paren. # 2x34 LNG_NOHRING = Druk op Annul. of Gespreksr. ophoorn om bel te onderdrukken. # 3x34 LNG_NPINST = Vermogenstekort. Voer vermogen op of verwijder een of meer apparaten. # 3x34 LNG_NPREM = Vermogenstekort. Verwijder een of meer apparaten om vermogenstekort op te vangen. # 3x34 LNG_NPUNPLUG = Vermogenstekort. Koppel telefoon los en verzet vermogensschakelaar/verwijder een of meer apparaten. # 3x34 LNG_PSKYDEF = Veel apparaten gebruiken eenpincode van 4 cijfers, zoals 0000of 1234. Avaya gebruikt 0000. # 3x34 LNG_RTFMPAIR = Zoek in de handleiding van uwheadset naar instructies overParen. Druk daarna op Start. # 2x34 LNG_SANDIEGO = Laad Bluetooth-telefoon opnieuw op # 3x34 LNG_SNPINST = Nog steeds vermogenstekort. Voer vermogen op of verwijder een of meer apparaten. # 3x34 LNG_SNPREM = Nog steeds vermogenstekort. Verwijder een of meer apparaten om vermogenstekort op te vangen. # 3x34 LNG_SNPUNPLG = Nog steeds vermogenstekort. Koppel tel. los en verzet verm. schak./ verwijder apparaten. # 3x34 LNG_TALK = Druk op Spreken en spreek in hoorn of headset. Hang daarna op. Druk op Annul. voor verw. scherm. # 3x34 LNG_TOOPWR = Belasting overtreft capaciteit. Verwijder een of meer apparaten voor opvangen vermogenstekort. # 2x34 LNG_UNPAIR = Druk op Uitschakelen om uwBluetooth-apparaat te ontkoppelen. # 3x34 LNG_UNPLUG = U moet de telefoon loskoppelen alvorens de vermogensinstelling te wijzigen. # 3x34 LNG_WHATNOW = Druk op Volgende indien OK, opOpnieuw voor een ander apparaatof op Annul. om te annuleren. LS_ALLCALL = Alle oproepen #  The telephone call was answered LS_ANSWERED = Beantwoord LS_CLALLEN = Wis alle oproepen LS_CLANSEN = Wis alle beantw.opr. #  Clear all Missed calls LS_CLMSDEN = Wis alle gem. opr. LS_CLOUTEN = Wis alle uitg. opr. # As in a missed phone call LS_MISSED = Gemist # As in an outgoing call. LS_OUTGOING = Uitgaande MSG_8021XF = 802.1x fout MSG_8021XI = 802.1x ID MSG_8021XW = Wacht op autorisatie van 802.1x MSG_ADCONF = Adresconflict MSG_ALERT = U ontvangt een waarsch.signaal. MSG_AUTH = Autorisatie MSG_BADADD = Fout in IP-adres MSG_BADAUT = Autorisatiefout # 2x32 MSG_BADBT = Telefoon buiten bereik ofbatterij bijna leeg. MSG_BADCAL = Oproepfout MSG_BADEXP = Verwachting mislukt MSG_BADEXT = Toestelnummer fout MSG_BADFL = Ongeldig bestand MSG_BADFLSV = Verkeerd adres bestandsserver MSG_BADGK = Fout in gatekeeper MSG_BADGW = Verkeerde Gateway MSG_BADIMG = Plaatje niet bewerkt MSG_BADLIC = Fout in licentie MSG_BADMED = Mediatype niet ondersteund MSG_BADMTH = Methode niet toegestaan MSG_BADPG = Pagina kan niet bewerkt MSG_BADPKT = Fout in pakket MSG_BADPWD = Fout in wachtwoord MSG_BADREQ = Verkeerd verzoek MSG_BADRNG = Bereik niet geschikt MSG_BADRQT = Fout in verzoek MSG_BADRTR = Verkeerde router? MSG_BADSET = Verkeerd telefoontype MSG_BADSRV = Systeemfout MSG_BADSYN = WML-syntax fout MSG_BADVRS = Versie niet ondersteund MSG_BAGLOG = Aanmeldfout MSG_BIGURI = Gevraagde URI te groot MSG_BTPAIR = Bluetooth-apparaat gepaard MSG_CNCLAA = Druk Annul. v. einde waarsch.sign. MSG_CONFCL = Conferentie MSG_CONFCT = Conflict MSG_CONNCT = Bezig met verbinden MSG_CONTCS = Bezig met bereiken oproepenserver # Means:  Press the * button to continue programming the phone MSG_CONTIN = * om verder te gaan MSG_CONTSV = Bzg met ber. serv. MSG_DELAYL = Aanmelding gaat verder na oproep. MSG_DISCVG = Bezig met ontdekken MSG_EEPROM = EEPROM-fout, reparatie vereist MSG_EMERGO = Optie voor noodgevallen MSG_EXTUSE = Toestel in gebruik MSG_FNDRTR = Bezig met vinden router MSG_FORBID = Verboden # The requested resource is no longer available. MSG_GONE = Vertrokken MSG_GRABEX = Druk op Doorgaan voor overname MSG_GWTOUT = Gateway Time-out MSG_HTTPAU = HTTP-autorisatie MSG_INCOMO = Niet-compatibele opties MSG_INCOMP = Niet compatibel MSG_INCOMV = Niet-compatibele versies MSG_INERR = Aanmeldfout MSG_INTSVR = Interne server fout MSG_LBOK = #=OK MSG_LEAVE = KOPPEL DE TELEFOON NIET LOS! MSG_LEAVES = KOPPEL NIET LOS! MSG_LENGTH = Lengte opgeven MSG_LIMITR = Limiet bereikt # As in  The data link is down . MSG_LINKBAD = Verb. verbroken MSG_LOGIN = Druk op Aanmelden om door te gaan MSG_LOGINC = Aanmelding gaat verder na oproep. MSG_LOGINF = Aanmelding mislukt MSG_LOGOUT = Uitloggen... MSG_NAPTER = Fout in NAPT MSG_NOAUTH = Autorisatie mislukt. Opnieuw. MSG_NOCSAD = Geen adr.Opr.server, resetten MSG_NOETH = Geen Ethernet MSG_NOSRVC = Dienst niet beschikbaar MSG_NOTACC = Niet acceptabel # The server has not found anything matching the request. MSG_NOTFND = Niet gevonden MSG_NOTIMP = Niet ge�mplementeerd MSG_NTWKIN = Netwerkinformatie MSG_PAYME = Betaling noodzakelijk MSG_PHNFTS = Telefoonfuncties MSG_PLOGIN = Druk op Aanmelden om door te gaan MSG_PRECF = Niet mogelijk # Means:  Press the * button to start programming the phone MSG_PROGRAM = * om te programmeren MSG_PROXYA = Proxy verificatie nodig MSG_PSKYIN = Voer pincode in en druk op Enter MSG_REBOOT = Bezig met herstart MSG_RECON = Bezig met verb. # Means:  Press the # button to start phone registration MSG_REGIST = # om te registreren MSG_REREG = Bezig met opn.reg. MSG_RESTNO = Herstel mislukt MSG_RESTOK = Herstel OK MSG_RETRV1 = Ophalen 1... MSG_RETRV2 = Ophalen 2... MSG_RGSTR = Registreren... MSG_RQEBIG = Gevraagde eenheid te groot MSG_RQTOUT = Aanvraag timer verlopen MSG_RSTART = Bezig met herstart MSG_SRVBSY = Systeem bezet MSG_STARTG = Bezig met starten MSG_SUBCNF = Subnetconflict MSG_SVFLSH = Bezig met flitsopsl. MSG_UNAUTH = Niet geautoriseerd MSG_UNAV = Niet beschikbaar MSG_UNDEFE = Niet-gedefinieerde fout MSG_UNREGU = Gebruiker deregistreren? MSG_UPDATE = Bezig met bijwerken MSG_USRDAT = Gebr.geg. worden hersteld MSG_WAITPL = Even geduld. MSG_WT8021 = Wacht op autorisatie van 802.1x MSG_WTLLDP = Wacht op LLDP MSG_YESNO = # = Ja, * = Nee OS_ADAPREI = Adapter opn. ge�nst. OS_BTDEVFD = Apparaat gevonden OS_BTDSBLD = Schakel apparaat uit OS_BTENTPK = Voer pincode in OS_BTFAIRF = Paren mislukt OS_BTFIND = Bluetooth-zoeker OS_BTMULTD = Meerdere apparaten OS_BTNOCBL = Kabel niet aangesl. OS_BTPAIRG = Bezig met paren... OS_BTPSKYE = Pincode onjuist OS_BTPSKYH = Hulp bij pincode OS_BTSELDV = Kies apparaat OS_BTSETTG = Bluetooth-inst. OS_BTSETUP = Instelling voltooid OS_LOWBATT = Batterij bijna leeg OT_9610TOP = Avaya 9610 Tel. OT_BTADAPT = Bluetooth-adapter OT_BTSETUP = Bluetooth-inst. # As in  managing electrical power . OT_PWRMGMT = Verm.beheer PL_ADDCMEM = Druk Toevoegen voor toev.aan conf. PL_AUDCNLC = Druk Annuleren voor herv. gespr. PL_AUDENDP = Druk Annul. v. einde Audio Push. PL_AUTHCRD = Voer autorisatiecode in PL_BACKLST = Druk op Terug voor lijst. PL_BCKLIST = Druk Terug voor lijst met cont.p. PL_BCKMENU = Druk op Terug voor Hoofdmenu. PL_BCKUPGO = Druk op Back-up voor start back-up PL_BCKUPN = Back-up mislukt PL_BCKUPON = Backup wordt nu uitgevoerd. PL_BCKUPY = Back-up geslaagd PL_BCKVIEW = Druk op Terug voor norm. weergave. PL_BKUPPWR = Back-upfunctie geactiveerd PL_BRCRED = Voer code back-up/herstellen in. PL_BRIGHT = Gebruik �%�% voor inst. helderheid. PL_BRIN = Opr.voor PL_BRJOIN = Druk op Koppelen voor toev. gespr. PL_BROWSER = Druk op Browser voor browser. PL_BTBTTLO = Batterij Bluetooth-app. bijna leeg PL_BTNSELN = Selecteer met knop PL_CALL = Druk op Oproep of OK voor oproep. PL_CHGPWR = Vermogensinst. wijzigen PL_CHGPWRY = Bezig met wijzigen vermogensinst. PL_CHNGSET = Druk op Wijzigen voor wijz. inst. PL_CLEARAL = Druk weer Wis alles voor bevest. PL_CLEARCF = Druk weer op Wis voor bevestigen # Can be  Call logging is off.  or  ...disabled PL_CLOGOFF = Oproepen worden niet gelogd. PL_CONFJN = Druk op Toev. voor toev. aan conf. PL_CONFMEM = Druk op Details voor deeln. conf. PL_CONTR = Gebruik �%�% voor inst. contrast. PL_DEFCONF = Druk weer Standaard voor bevest. PL_DELCONF = Herbevestig de verwijdering PL_DETLCHC = Druk Details voor mogelijkheden. #  Contacts and  Call Log are names of applications, and should be translated identically to the individual text strings PL_DIAL = Kies/druk Contact of Oproep log. PL_DSBLCNF = Druk weer op Uitsch. voor bevest. # Use the same term for Name as you did for the standalone term. PL_EDTNAME = Wijzig naam met cijfertoetsen. # Use the same term for Number as you did for the standalone term. PL_EDTNUM = Wijzig nummer met cijfertoetsen. PL_ENTLBL = Voer label in met cijfertoetsen. # As in  type in an alphabetic letter PL_ENTLTR = Voer letter in PL_ENTNAME = Voer naam in met cijfertoetsen. PL_ENTNEWL = Voer nieuw label in met cijfers. PL_ENTNLTR = Voer volg. lttr in PL_ENTNUM = Voer nummer in met cijfertoetsen. PL_ENTTXT = Voer tekst in. PL_EXTENOK = Voer tstlnr. in, druk op Enter/OK. PL_EXTEP = Voer toestelnr. in + druk #. PL_FILEGOT = Bestand ontvangen. Even geduld... PL_FILEOK = Bestand ontv. PL_FINCONC = Druk op Afsl. voor einde inst. PL_FIXLBL = Label kan niet worden gewijzigd. PL_GOTOFEA = Druk op �%�% voor functielijst. PL_GOTOPHN = Druk op �%�% voor Telefoonvenster. PL_HANDPR = Maak telefoon gereed om te paren PL_HANDRNG = Telefoon rinkelt PL_HEADPR = Maak headset gereed om te paren PL_IMAGE = Plaatje? PL_INSERT = Druk INVOEGEN v. invoegen karakter PL_INVCHAR = Ongeldig teken. Probeer opnieuw PL_INVTAGS = Pagina bevat foute labels PL_LOGOUT = Druk op Uitloggen voor afsluiten. PL_LOGOUT2 = Druk weer op Uitloggen voor bev. PL_MOREPWR = Voer vermogen op of verw. apparaat PL_NEEDIN = Invoerveld mag niet leeg zijn PL_NEWCARD = Nieuwe kaart PL_NOADVAP = Geen applicaties geconfigureerd. PL_NOCLOG = Oproepen worden niet gelogd. PL_NOLINK = Geen verbinding gemaakt PL_NUMSEL = Gebruik �%�% voor inst. nummertype PL_NXTCONT = Druk op Volgende voor verder gaan PL_OKEXIT = Druk OK voor accepteren en einde PL_PASSLB = Voer wachtwoord in en druk op #. PL_PASSWD = Voer wachtw. in, druk op Enter/OK. PL_PLAYRNG = Druk Afspelen voor type belsign. PL_REDIALE = Kies vermelding v. opnieuw bellen. PL_REMDEV = Verwijder app. v. opv. verm.tekort PL_RESTORE = Druk op Herstellen voor herstel. PL_RESUMET = Druk op Hervatten om te praten. # Item 402 PL_RETRVN = Ophalen mislukt PL_RETRVON = Bezig met ophalen # Item 404 PL_RETRVY = Ophalen geslaagd PL_RETRYA = Druk Opnieuw voor nieuwe poging PL_RETRYQ = Druk Opnieuw of Annul. voor einde PL_RTFWUG = Zie handleiding draadloos apparaat PL_SELBUTT = Kies knop voor opnieuw labellen. PL_SELFTRS = Druk op Kies voor functiemenu. PL_SELLANG = Kies gewenste taal. PL_SELPROC = Kies procedure en druk op Start. PL_SWDEV = Druk Wijzig voor ander apparaat PL_TXTENT = Tekstinvoer via toetsenblok PL_XFERCOM = Druk Voltooid voor doorv. gespr. PL_XFERDET = Geef doorverbindbestemming op. PS_ACTIVE = Actief gesprek PS_BRLINE = Gekoppelde lijn PS_BRLINEU = Gek. lijn in gebruik PS_CONF = Conf. PS_CONFDET = Details conferentie PS_CONFHLD = Conferentie in wacht PS_CONFSET = Conferentie-inst. PS_DIALING = Bezig met kiezen # Features on the phone PS_FEAT = Functies PS_HOLD = Oproep in wacht PS_INCCALL = Inkomende oproep PS_XFERCON = Doorverbonden. PS_XFERTO = Doorverbinden naar PT_PHONE = Telefoon SK_ACCEPT = Accept. SK_ADD = VoegToe # Means:  Add the data to the Contacts file SK_ADD2CTC = +Contact #  Lower case letters SK_ALPHALOW = abc #  Upper case letters SK_ALPHAUP = ABC #  Answer the call SK_ANSWER = Beantw. #  Go back to the previous screen SK_BACK = Terug SK_BACKUP = Back-up # Abbreviation of Backspace SK_BKSP = Bksp #  Bridge on to a call SK_BRIDGE = Koppelen SK_BROWSER = Browser SK_BTFIND = BT zoek SK_CALL = Roep op SK_CALLLOG = Opr. Log SK_CANCEL = Herstel SK_CHANGE = Wijzigen SK_CLEAR = Wissen #  Delete all entries in the call log(s) SK_CLRALL = Wis all. SK_COMPL = Voltooid #  Conference SK_CONF = Conf. SK_CONTIN = Doorgaan SK_CTCTS = Cont.p. SK_DEFAULT = Standrd SK_DELETE = Wissen SK_DETAILS = Details SK_DONE = Gedaan SK_DROP = Verbreek SK_EDIT = Bewerk SK_ENTER = Invoeren SK_EXIT = Einde SK_FINISH = Afsl. # Vmail = voice mail SK_GOTOVM = Voicem. SK_HELP = Hulp # As in  put the call on Hold SK_HOLD = In wacht SK_HOME = Thuis SK_IGNORE = Negeren SK_INSERT = Invoegen SK_JOIN = Toev. # As in  large type font SK_LARGE = Groot SK_LOGOUT = Uitloggen SK_MENU = Menu SK_MORE = Meer SK_NEW = Nieuw SK_NEXT = Volgende # As in  normal size type font SK_NORMAL = Normaal SK_NUM = 123 # A fixed button that cannot be relabeled SK_OK = OK SK_PLAY = Afspelen # As in  your primary phone number = most important SK_PRIME = Primair SK_REDIAL = Redial SK_REFRESH = Vern. SK_RESUME = Herv. SK_SACOFF = AlOpVerz SK_SACON = SAC ' SK_SAVE = Sla op SK_SELECT = Kies SK_SENDALL = Verstuur SK_SENDALLOFF = Verstuur SK_SENDALLON = Verstuur' SK_SENDAON = Verstuur' SK_SHHH = Stilte SK_START = Start SK_STOP = Afsl. SK_SUBMIT = Verzend SK_SYMBOL = Symbool # As in  start talking now SK_TALK = Spreek #  Mixed case letters SK_TTLCASE = Abc SK_XFER = Doorv. SL_RETRY = Opnieuw # Refers to a website's Home page LBL_HOMEPAGE = Startpagina LBL_ERRLOG = Logboek # 3x34 LNG_INTRFRC = Paren verhinderd door interferen- tie van ander apparaat. Wacht een� twee minuten en probeer opnieuw. MSG_AUTHG = Bezig met autoriseren... MSG_CREDNL = Voer autorisatiecode in MSG_NONTWK = Netwerkverbinding verbroken MSG_PCONTIN = # om verder te gaan MSG_RESET = Bezig met reset. MSG_TOOBIG = Maximumlengte bereikt MSG_TOOBIG2 = Maximumlengte overschreden MSG_TRYING = Bezig met opnieuw inst. MSG_WAITPK = Wacht op verwerking pincode SK_ENTER_M = Invoeren LBL_AVHEAD = Avaya-headset PL_CHGSET = Inst. wijzigen PL_CONNCBL = Sluit adapterkabel aan LBL_ALERTS = Waarschuwingen LBL_CRITICL = Kritiek LBL_DEBUG = Debuggen LBL_DEBUGM = Functie Debuggen LBL_EMERGS = Noodgevallen LBL_ENTCOD = Voer code in LBL_ERRORS = Fouten # "GigE" is short for "Gigabit Ethernet interface" LBL_GIGEAD = GigE-adapter # Means "Identity code equals" LBL_INDENT = ID= LBL_INFO = Informatie LBL_NEWADD = Nieuw adres LBL_NEWSET = Nieuwe inst. LBL_NOTES = Aankondigingen LBL_OKLB = #=OK LBL_OKNEW = #=OK Nieuw= LBL_OLDADD = Huidig adres LBL_OLDSET = Huidige inst. # Means "the telecom settings of the telephone" LBL_PHNSTNG = Telefooninstellingen # Means "Software release number (x.y.z)" LBL_RELEASE = Versie LBL_WARNS = Waarschuwingen # 4x16 MSG_9610ANS = Neem hoorn opvoor verbindinga.u.b. # 4x16 MSG_9610HUP = Be�indig huidig gesprek v��rbegin nieuwe oproep a.u.b. # Avaya one-X is a brand name and should not be translated. Means "Press here to learn about Avaya one-X" MSG_ABOUTAV = Over Avaya one-X MSG_ADJVOL = Wijz. volume op draadloze apparaat MSG_AGAIN = Mislukt, probeer opnieuw. MSG_BTNOP = Bluetooth: geen apparaat gepaard MSG_CNCLBT = Druk Annul. v. afsluiten # As in "your picture file cannot be found" MSG_NOIMG = Geen plaatje MSG_PROCING = Bezig met verwerken # Means "The push feature has failed due to a security problem." MSG_PUSHFL = Fout beveiliging pushfunctie MSG_SHUTUP = Druk op Annul. voor einde geluid MSG_STFAIL = Zelftest niet OK MSG_STOK = Zelftest OK MSG_WAITNG = Bezig met wachten... # 2x34 MSG_XAPINTR = Wilt u een ingesprokenwaarschuwing verzenden? # 2x34 MSG_XAPLIFT = Neem hoorn van haak # 2x34 MSG_XAPRDY = Druk op Spreek wanneer u uwboodschap wilt inspreken. # 2x34 MSG_XAPSND = U stuurt een ingesproken waarsch.Hang op of Einde als u klaar bent. # 2x34 MSG_XAPSTRT = Zet luidspreker of headset aan ofneem hoorn van haak # Means "You are viewing text strings for translation" OT_VIEWTXT = Tekst weergeven OT_WEBAUDP = Geluid verzenden over het internet PL_ADDADDR = Voer adres in met cijfertoetsen PL_ADDBTDV = Druk Toev. v. paren Bluetooth-app. # "Pairing" is the Bluetooth concept of pairing a headset/handset to an adapter. PL_BGNPAIR = Beginnen met paren PL_CLEARVL = Waarden wissen... PL_CLRCNF = Druk op Wissen voor bevestigen PL_ENTDATA = Voer data in met cijfers PL_NEWCONT = Druk op Nieuw voor toevoegen PL_NXTEXT = *=volgende #=einde PL_RESETCF = Druk Resetten voor bevest. PL_RESTART = Druk Herstart voor bevest. PL_SELADDR = Kies adres voor wijzigen # Means "Press the Select softkey to choose an application to launch) PL_SELAPPL = Druk op Kies voor applicatie PL_SELDEV = Kies app. voor paren en druk Volg. PL_SELSET = Kies instelling met �%�% PL_TESTCF = Druk op Test v. bevestigen PL_WAITAUTH = Wacht op autorisatie van 802.1x SK_DISABLE = Uitsch. SK_RESET = Resetten SK_RESTRT = Herstart SK_TEST = Test TS_CALLSV = Oproepenserver TT_8021XP = Procedure 802.1X TT_ADDRP = Adresprocedures TT_AGCP = AGC-procedure TT_CHADDR = CHADDR-procedure TT_CLEARP = Wisprocedure TT_CRAFTP = Creatieprocedures TT_DEBUGP = Debugprocedure TT_GROUPP = Groepprocedure TT_INTERFC = Interfaceprocedure TT_LOGOUTP = Uitlogprocedure TT_RESET = Resetprocedure waarden TT_RESTART = Herstartprocedure telefoon TT_SELFTEST = Zelftestprocedure TT_SIGNAL = Signaalprocedure # "SSON" is short for Site-Specific Option Number (a DHCP concept) TT_SSONPROC = SSON-procedure # "syslog" is short for "system error log" TT_SYSLOGP = Syslog-procedure TT_VIEWPROC = Bekijk procedure # Confirms that the user is sending the voice alert. XP_SENDING = Verzenden... # Means "the process of setting up a voice alert" XP_SETUP = Instellen # A noun phrase meaning; "You are creating a voice message to alert someone about something." XP_VALRT = Ingesproken waarschuwing # The language LBL_ARABIC = Arabisch # Like Row 132, but just 1 LBL_ERROR = Fout LBL_GOTOINC = Naar inkomende oproep # 3x34 LNG_BADBTPR = Sorry, gekozen apparaatondersteuntBluetooth-headsetprofiel niet MSG_SEEKBT = Bezig met zoeken Bluetooth-app. PL_EDITSEND = Druk op Verstuur na kiezen nummer # Means "Edit the dialed string before truly dialing" PS_EDITDIALG = Nummer bewerken # Means "Start the Edit Dialing feature" SK_EDITDIAL = Nr. bew. # Means "Emergency phone number to be automatically dialed" SK_EMERGNUM = Noodgev. # The verb, "to try again" SK_RETRY = Opnieuw # Means "Send the call; I am finished dialing" SK_SEND = Verstuur MSG_03ETTL = verstreken TTL BS_DURATION = Voer duur in PL_ENTDUR = Voer duur in en druk op Enter/OK BT_GUESTIN = Aanmelden als gast BS_WARNING = Waarschuwing # "x" is replaced by a number, and need not be translated MSG_EXPIRE = Uitloggen na x min. SK_SEARCH = Zoek LBL_SEARCHFOR = Zoek naar: SK_LOGIN = Aanm. SK_RETURN = Terug PL_MAXCONF = Maximum voor conferentie bereikt #  Pair is a verb, as in  Should the phone pair up contacts entries to incoming calls? LBL_PAIRABK = Contactp. paren aan oproepen LBL_SUPPLIC = Supplicant LBL_PASSTHRU = Pass-thru # Meaning  Enabled with Logoff LBL_OKWLOFF = Actief na uitloggen LBL_UNIONLY = Alleen unicast LBL_MULTUNI = Unicast/multicast TT_CONTRP = Contrastprocedure # As in "The telephone is Muted" LBL_MUTED = Gedempt # Similar to MSG_UPDATE; but shorter and with a colon. LBL_UPDATE = Bijwerken: # USB= Universal Serial Bus LNG_NTOOBUFF = USB-apparaat niet ondersteund en voedingslimiet bereikt. Verwijder USB-apparaat. LNG_UNKUSBDV = USB-apparaat niet ondersteund door huidige telefoonsoftware. OT_USBDEVY = USB-app. gevonden OT_USBPWRN = USB-voedingsprobleem LNG_YTOOBUFF = USB-apparaat trekt te veel stroom. Verwijder apparaat. OT_THUMBY = USB-flashdrive gevonden LNG_THUMBUNK = Geen bestanden herkend op USB-drive en geen telefoongegevens gevonden om erop op te slaan. OT_DEVNULL = Apparaatfout LNG_THUMBERR = De poging om toegang te krijgen tot de USB-flashdrive is mislukt. De taak werd gestopt. LBL_MERGEABK = Contactp. bestand en tel. samenv. LBL_REPLABK = Contactp. tel. verv. door best. LBL_USEABK = Contactp. best. gebr. indien aanw. LBL_WRITEABK = Bestand met contactp. tel. maken PL_ADD2ABK = Contactp. vanaf flashdrive toev. LBL_OVRWABK = Contactp. tel. overschrijven LBL_TUSEABK = Tijdelijk contactp. best. gebr. LBL_WVRWABK = Contactp. flashdrive overschrijven OT_MERGEABK = Contactp. samenv. PL_ABKFULL = Lijst vol (samenv. niet mogelijk) LBL_INCMERGE = Onvolledige lijst opsl. in tel.? LBL_ABKSUM = Totaal aantal contactpersonen: LBL_BIGTHUMB = Geen ruimte voor: LBL_ADKLDD = Geladen vermeldingen: # Noun LBL_DUPES = Dubbele vermeldingen: LBL_INVLDABK = Ongeldige vermeldingen: PL_MERGABK = Samengev. lijst opgeslagen in tel. PL_MERGUSB = Samengev. lijst opsl. op flashdr.? OT_REPLCABK = Contactp. best. vrv. #  read is past tense LBL_READABK = Contactp. gelezen uit bestand LBL_CNFABKN = Contactp. tel. zijn weg na opslaan OT_WRITABK = Contactp. opsl. bst. LBL_CNFOVRW = Opslaan: contactp. tel. opslaan op flashdrive en bestaand best. vrv. OT_TEMPABK = Contactp. op USB PL_TEMPABKOK = OK: tijdelijke contactp. gebruiken LNG_CNFTEMP = Flashbestand ipv contactp. tel. gebr. indien USB-drive aanwezig is? OT_INVABK = Best. met contactp. ongeldig MSG_BADFILE = Geen geldig Unicode-bestand. LNG_ABKINV = Geen geldige contactpersonen gevonden in bestand: PL_NOEXSPKR = Schakel externe luidspreker uit PL_EXTSKR = Knop op ext. luidspreker gebr. LBL_NOMATCH = Geen resultaten gevonden BS_CONFVOXLANG = Bevestig spreektaal MSG_LOUDER = Probeer opnieuw (spreek harder). MSG_SOFTER = Probeer opnieuw (spreek zachter). PL_SELVOXLANG = Kies spreektaal PL_SAYWHODIAL = Zeg de naam die u wilt kiezen. # UK stands for "United Kingdom" LBL_UKENG = Engels (Brits) LBL_USENG = Engels (VS) SK_VOICE = Spraak BS_VID = Spraakgestuurd bellen LBL_VIDLANG = Taal voor spraakgest. bellen LBL_VIDLANGFILE = Spreektaalbestand # "PIN" stands for Personal Identification Number, and "Call" is a noun. The term indicates that the labeled entry was a call made using a PIN number. LBL_PINCALL = Pincode-oproep LNG_LANGFILEIN = Taalbestand wordt geladen LNG_LANGFILENO = Taalbestand kan niet worden geladen # Can be abbreviated to "N/A" or equivalent. Context is "a duration of x hours" with x being a numeral. LBL_HOURS = uur SK_OTHER_R = Andere # Short for "Press the Play softkey to hear the Classic ring patterns". Please ensure you match the term for the "Play" softkey (SK_PLAY). PL_CLASSIC = Afspelen klassieke belsignalen # Short for "Press the Play softkey to hear the Alternate ring patterns". Please ensure you match the term for the "Play" softkey (SK_PLAY). PL_ALTERNATE = Afspelen alternatieve belsignalen # Use the same term as used in PL_CLASSIC LBL_CLASSIC = Klassiek # Use the same term as used in PL_ALTERNATE LBL_ALTERNATE = Alternat. # Short for "This station is locked" PS_LOCK = Station vergrendeld MES_LOCKED = Deze telefoon is vergrendeld # Short for "This call was a call for person X" LBL_CALLFOR = OPROEP VOOR # Short for "This call was called from person X" LBL_CALLEDFM = OPROEP VAN # Prompt, 9670UI.5.2.2100 PL_BTPAIR = Activeer app. of voeg nieuw app. toe # Prompt, 9670UI.4.5.1100 PL_FAVSELECT = Raak nummer aan om favoriet te maken # Prompt, 9670UI.4.5.1100 PL_MAXFAV = Maximumaantal favorieten bereikt # Prompt, 9670UI.4.5.1150 PL_ENTER_FAV_LABEL = Voer een label voor de favoriet in # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_NO_PROXY = Geen proxy voor internettoegang # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_NO_ACCESS_INTERNET = Geen toegang tot internet # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_UPDATE_INTERNET = Bezig met bijw. gegevens vanaf internet # Prompt, 9670UI.4.10.1200 PL_ENTER_STOCK_SYMB = Voer een aandelensymbool in en druk op ' # Line or Prompt, 9670UI.4.10.2100 & 2200 PL_LOC_NOT_REC = Locatie niet herkend # Prompt, 9670UI.4.10.2200 PL_CITY_POST_CODE = Voer een plaatsnaam of postcode in # Prompt, 9670UI.4.10.2300 PL_CHOOSE_LOC = Kies een locatie # Prompt, 9670UI.3.5.1500 PL_SYMBOL = Kies het symbool dat u wilt invoegen # Prompt, 9670UI.4.5.320 PL_EDNAME = Voer de naam van de contactpersoon in # Prompt, 9670UI.4.5.340 PL_EDNUMBER = Voer het nummer van de contactpersoon in # Prompt, 9670UI.4.5.360 PL_EDREVIEW = Raak regel aan om te bewerken # Prompt, 9670UI.4.5.380 PL_EDPRIME = Raak nummer aan om naar boven te brengen # Prompt, 9670UI.4.7.4300 LBL_EXTEXT = Voer een nieuw label in # Prompt (like PL_EXTENOK but without  or OK ) PL_EXTEN_ENT = Voer het toestelnr. in en druk op Enter # Prompt (like PL_ENTDUR but without  or OK ) PL_ENTDUR_ENT = Voer de duur in en druk op Enter MSG_SELECT = Aanraken om te selecteren PL_TEXT = Voer tekst in # WML Apps Help text; 9670UI.4.10.1420 LBL_UP_TO_9_WEB = De 9670 is een telefoon met toegang tot 9 internettoepassingen of informatiepagina's. Neem contact op met uw systeembeheerder, IT-afdeling of Avaya als u deze voorzieningen wilt gebruiken. # Favorites Help text; 9670UI.4.10.1430 LBL_FAV_BUTTONS = Favorieten maken onder knop: - Zoek persoon in contactpersonenlijst. - Raak de knop Details aan. - Raak de toets Favoriet aan. - Selecteer het nummer. - Bewerk het label en sla het op. # Calibration screen text; to be added to 9670UI.4.8.1100 30th July 2008: String needs to be changed from "Press center of crosshair with stylus" to "For each target, press the center of the crosshair with a stylus." Length changed from 68 to 100. LBL_CENTRE_CROSSH = Druk voor elk doel met de stylus op het midden van het kruis. # used in Bluetooth Setup, 9670UI.5.2.2100 LBL_REM_DEV_INFO = Met Verwijd. worden ook de apparaatgegevens uit het geheugen gewist. # used in Bluetooth Setup, 9670UI.5.2.2100 LNG_REM_PAIR_INFO = Druk op Verwijd. om de paringsgegevens voor het apparaat te wissen. # used for Touch Screen Cleaning, 9670UI.4.7.1100 LBL_CLNSCRSTR1 = Reinig het scherm met een zachte, droge doek. # used for Touch Screen Cleaning, 9670UI.4.7.1100 LBL_CLNSCRSTR2 = Druk na afloop op een willekeurige knop op de telefoon. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 PL_CALIBRATIONCF = Druk op Start om de kalibratie te starten. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 MSG_CALIBRATIONNO = Kalibratie geslaagd. Druk op Sla op om de kalibratie te bewaren. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 MSG_CALIBRATIONOK = Kalibratie mislukt. Druk op Start om het opnieuw te proberen. # 9670UI.4.5.1100; associated title is  Contacts LBL_SETFAV = Favorieten instellen # 9670UI.4.5.1100; associated title is  Contacts LBL_FAV_LABEL = Label voor favoriet # Option screens; allow up to 16 characters LBL_SETTINGS_16 = Instellingen # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.1100, 1150, 1200 & 1300 LBL_STOCKS = Aandelen # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.2100... LBL_WEATHER = Weerbericht # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.3000 LBL_CALCULATOR = Rekenmachine # 9670UI.4.7.1410, 1420 (Subtitle is blank) LBL_WEB_APPL = Internettoepassingen # 9670UI.4.7.1300, 1430 (Subtitle is blank) LBL_FAV_HELP = Hulp bij favorieten # 9670UI.4.10.1200; associated Title is  Stocks LBL_ADD_STOCK = Een aandeel toevoegen # 9670UI.4.10.2200; associated Title is  Weather LBL_LOCATION = Locatie # Subtitle; 9670UI.4.5.380. Associated Title is  Contacts CS_EDPRIME = Primair nummer wijzigen # Title or Subtitle; 9670UI.4.7.1400 AS_HOME = Startpagina # Subtitle; 9670UI.5.2.2100. Associated Title is  Bluetooth Setup CS_REM_DEV = Apparaat verwijderen # Title (with blank Subtitle). CRAFT touch screen calibration, 9670UI.4.8.1100. TT_CALIBRATION = Kalibratieprocedure # 9670UI.4.7.2000 LBL_HOME_AFTER_SS = Terug naar startpagina # 9670UI.4.7.3000 LBL_SPEAK_MODE = Luidspreker # 9670UI.4.7.2200 LBL_CLASSICTONE = Klass. belsign. # 9670UI.4.7.2200 LBL_RICHTONE = WAV-belsignaal # 9670UI.4.10.2200 LBL_DISPL_UNIT_AS = Eenheden weergeven als # Contacts Edit Number, 9670UI.4.5.340 LBL_SET_NO_TYPE = Het nummertype instellen # Options label text, Section 4.7 for 9xxxLA.7.2.1200 (replaces  Text Size ) PL_OPTSBM24TXTSIZE = Tekstgrootte knopmodule # Used as Subtitle and Option label; 9670UI.4.7.1100 & 2000 LBL_CLNSCR = Aanraakscherm reinigen # Option label; 9670UI.4.7.3000 LBL_ENBLBT = Bluetooth inschakelen # Option label; 9670UI.4.7.4100 PL_EXTENSION = Toestellen # Option label; 9670UI.4.7.4100 PL_FEATURE = Functielabels # Option label; 9670UI.4.7.2000 LBL_QTP = Snelpaneel weergeven # 9670UI.4.5.1150 LBL_LABEL_FOR = Label voor: # 9670UI.4.10.1150 LBL_LAST_TRADE = Laatste trans. # 9670UI.4.10.1150 LBL_CHANGE = Koerswijziging # 9670UI.4.10.1150 LBL_DAYS_RANGE = Daguitersten # 9670UI.4.10.1150 LBL_VOLUME_16 = Handelsvolume # 9670UI.4.10.1300 LBL_DEL_STOCK = Aandeel verw.: # 9670UI.4.10.3000 LBL_OVERFLOW = Buiten bereik # 9670UI.4.10.2100 LBL_WIND = Windkracht: # 9670UI.4.10.2100 LBL_HUMIDITY = Vochtigheid: # 9670UI.4.10.2100 LBL_WIND_CHILL = Gevoelstemp.: # 9670UI.4.10.2100 LBL_UPDATED = Bijgewerkt: # 9670UI.4.10.2100 LBL_TODAY = Vandaag # 9670UI.4.10.2100 LBL_TOMORROW = Morgen # 9670UI.4.10.1100 & Prompt in 9670UI.4.10.1200 PL_STOCK_NOT_REC = Aandeel niet herkend # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_ANS_CALL = Beantwoorde oproep # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_OUTGOING_CALL = Uitgaande oproep # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_MISSED_CALL = Gemiste oproep # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_BRIDGE_CALL = Gekoppelde oproep # note: this exists as PS_FEAT, but might be a bit too long in a couple languages LBL_FEATURES = Functies PS_CALLS = Oproepen # 9670UI.4.5.1000 SK_FAVORITE = Favoriet # 9670UI.4.7.3000 SK_GROUP = Groep # 9670UI.4.7.3000 SK_1USER = 1 gebr. # 9670UI.4.10.2100 SK_LOCATION = Locatie # 9670UI.4.10.2200 SK_METRIC = Metrisch # 9670UI.4.10.2200 SK_ENGLISH = Brits # 9670UI.4.10.2100 SK_HIGH = Max.temp. # 9670UI.4.10.2100 SK_LOW = Min.temp. # 9670UI.5.2.2100 SK_ACTIVATE = Activeren # Bluetooth setup; 9670UI.5.2.2100 SK_REMOVE = Verwijd. # Personal Ring selection; 9670UI.4.7.2200. Refers to fancy WAV file ring tones. SK_RICH = WAV-sign. # 9670UI.4.10.2100 (miles per hour) UT_MPH = mph # 9670UI.4.10.2100 (kilometers per hour) UT_KMH = km/h # 9670UI.4.10.2100 (degrees Fahrenheit) UT_DEG_F = �F # 9670UI.4.10.2100 (degrees Celcius) UT_DEG_C = �C PL_DEFCONF_SFR = Weet u zeker dat u de standaardlabels wilt terughalen? Druk op Standrd om te bevestigen. PL_LOGOUT2_SFR = Weet u zeker dat u wilt uitloggen? Druk op Uitloggen om te bevestigen. LBL_RICHTONE1 = Vrolijk LBL_RICHTONE2 = Klokgelui LBL_RICHTONE3 = Telefoonbel LBL_RICHTONE4 = Xylofoon LBL_RICHTONE5 = Tromgeroffel LBL_RICHTONE6 = Shimmer LBL_RICHTONE7 = Waarschuwing LBL_RICHTONE8 = Klokken LBL_RICHTONE9 = Gong LBL_RICHTONE10 = Gitaar LBL_RICHTONE11 = Piano LBL_RICHTONE12 = Trambel PL_DIAL_SFR = Kies nummer of gebruik Cont.p. of Opr. Log PL_CONFMEM_SFR = Druk op Details om deelnemers aan conf. te zien PL_SELLANG_SFR = Selecteer taal voor spraakg. bellen PL_SELBUTT_SFR = Raak knop aan om label te wijzigen LBL_CNTPTN_SFR = Huidig belsignaal MSG_BTNOP_SFR = Momenteel geen Bluetooth-apparaat gepaard SK_CLASSIC_SFR = Klass. belsign. LBL_WORLD_CLOCK = Wereldklok LBL_MON = Maandag LBL_TUE = Dinsdag LBL_WED = Woensdag LBL_THU = Donderdag LBL_FRI = Vrijdag LBL_SAT = Zaterdag LBL_SUN = Zondag LBL_JAN = Januari LBL_FEB = Februari LBL_MAR = Maart LBL_APR = April LBL_MAY = Mei LBL_JUN = Juni LBL_JUL = Juli LBL_AUG = Augustus LBL_SEP = September LBL_OCT = Oktober LBL_NOV = November LBL_DEC = December LBL_DAYSYMBOL = # As in the duration of a phone call. LBL_DURATION = Duur editContact = Contactp. bewerken enabled = Ingeschakeld # The only part of the text string to translate is the word "Copyright"; everything else stays as is. optAboutMsg = Avaya one-X"! Deskphone Edition\ Version: %s\ Copyright � 2008 Avaya Inc. # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertSuccess = SCEP: geslaagd # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertFailure = SCEP: mislukt # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertPending = SCEP: in afwachting # Simlar to optNone but shorter and no parentheses SK_NONE = Geen # Similar to PL_PASSWD PL_PASSWD2 = Typ wachtwoord en druk op Enter. PL_EDTDIAL = Druk op Oproep na het kiezen. # Should be up to 6 lines of no more than 32 characters on each line. LNG_VIDHELP = Met Spraakgestuurd bellen kunt u een oproep plaatsen naar contactpersonen door hun naam uit te spreken. Druk op de toets Cont.p. en zeg "Naam" of "Bel naam". Als u meer dan ��n nummer voor een contactpersoon hebt opgeslagen, kunt u de naam uitspreken gevolgd door "Thuis", "Mobiel", "Kantoor" of "Werk". Druk op OK om verder te gaan. # Separates the decimal places of the number, e.g.: 1234.76 DECIMAL_POINT = , # Thousand separator for numbers, e.g. For a million: 1,000,000 NUMBER_SEP = . AS_MYPIC = Mijn afbeeldingen MSG_NAGUEST = Aanmelden via USB niet toegestaan bij aanmelden als gast MSG_NACALL = Aanmelden via USB niet toegestaan tijdens gesprek MSG_INVXML = XML-document ongeldig. Aanmelden mislukt. MSG_INVCRED = Kan niet doorgaan met aanmelden via USB vanwege ongeldige gegevens. OT_APPCON = Toepassingsconflict MSG_RMVUSB = Verwijder USB-apparaat om uit te loggen MSG_AUTOLGN = Automatisch aanmelden met USB-gegevens OT_USBLGN = Aanmelden via USB PL_CNCLUSB = Druk Annul. voor stoppen aanm. via USB # This is the abbreviation for "Answer - Hold". The scenario is that the user has an active phone call and gets an additional incoming call. By pressing the softkey "Ans-Hold" the user puts the active call on hold and answers the incoming call. SK_ANSHOLD = AntwWcht # This is the abbreviation for "Answer - Drop". The scenario is that the user has an active phone call and gets an additional incoming call. By pressing the softkey "Ans-Drop" the user terminates the active call and answers the incoming call. SK_ANSDROP = AntwVrbr LBL_ONEUSER = 1 gebruiker #  400ms+ means  400 or more milliseconds LBL_4CDELAY = 400ms+ vertraging LBL_ACCESS = Toegangscode LBL_AGGRESSIVE = Agressief # Do not translate  OTP LBL_ALPHA_MUMERIC_OTP = Alfanumeriek OTP LBL_Always = Altijd # With the meaning of  generic , or  one of multiple possibilities LBL_Any = Willek. #  Auth stands for  Authentication LBL_AUTHENTICATION_TYPE = Autor.-type LBL_AVGJITTER = Gem. jitter #  r-t stands for  round trip LBL_AVGRTDEL = Gem. vertraging h-t # Do not translate  DNS ; note similarity to  Bad Gateway MSG_BAD_GTWY_DNS_NAME = Verkeerde gateway: DNS-naam MSG_BUILDING_VPN_TUNNEL = VPN-tunnel opbouwen #  Copy is a noun; do not translate TOS LBL_COPY_TOS = TOS-kopie LBL_DUALMIKE = Dubbele microfoon LBL_ENCAPSULATION = Encapsulatie PL_VPNCODE = Voer code in + Enter of OK # Note similarity to  Enter Password: ; do not translate  VPN PL_ENTER_VPN_PASSWORD = Voer VPN-wachtwoord in #  On means  after PL_ERASE_ON_RESET = Wissen na reset # Do not translate  VPN PL_ERASE_ON_VPN_TERMINATION = Wissen na be�indigen VPN #  keys refer to encryption keys MSG_EXNG_KEYS = Codes uitwisselen # Do not translate  DNS LBL_EXTERNAL_DNS_SERVER = Externe DNS-server LBL_EXTERNAL_ROUTER = Externe router # Do not translate  IP LBL_EXTERNAL_PHONE_IP_ADDRESS = IP-adres externe telefoon LBL_EXTERNAL_SUBNET_MASK = Extern subnetmasker LBL_GATEWAY = Gateway LBL_GATEWAY_ADDRESS = Gatewayadres MSG_GATEWAY_CERT_INVALID = Gatewaycertificaat ongeldig # Do not translate  VPN LBL_GATEWAY_VENDOR = VPN-lev. # Note similarity with  Go to Phone Screen on Calling and  & Ringing LBL_GOANS = Naar Tel.venster bij antw. # Do not translate  HTTP LBL_HTTPSRVR = HTTP-server # Do not translate  HTTPS LBL_HTTPSSRVR = HTTPS-server # Do not translate  XAUTH LBL_HYBRID_AUTH = Hybride XAUTH #  ID stands for  Identity LBL_IDENTITY_PROTECT = ID beveiligen # Do not translate  IKE ;  Auth stands for  Authentication ;  Alg. stands for  Algorithm LBL_IKE_AUTHENTICATION_ALG = IKE-autorisatiealg. # Do not translate  IKE ; Config. stands for  Configuration LBL_IKE_CONFIG_MODE = IKE-config.-functie # Do not translate  IKE or  DH ;  Group is a noun LBL_IKE_DH_GROUP = IKE DH-groep # Do not translate  IKE ;  Alg. stands for  Algorithm LBL_IKE_ENCRPT_ALG = IKE-encryptiealg. # Do not translate  IKE ; ID stands for  identification LBL_IKE_ID_GRP_NAME = IKE-ID (groepsnaam) # Do not translate  IKE or  PSK MSG_IKE_ID_PSK_INVALID = IKE-ID/-PSK ongeldig # Do not translate  IKE ; ID stands for  identification ;  Type is a noun. LBL_IKE_ID_TYPE = IKE-ID-type # Do not translate  IKE MSG_IKE_KEEP_ALIVE_FAILURE = Fout IKE actief houden # Translate only  Over , in the sense of  carried by LBL_IKE_OVER_TCP = IKE via TCP # Do not translate  IKE LBL_IKE_PHASE1 = IKE-fase 1 # Do not translate  IKE MSG_IKE_PHASE1_FAIL = Fout IKE-fase 1 # Do not translate  IKE MSG_IKE_PHASE1_NO_RESP = Geen antwoord IKE-fase 1 # Do not translate  IKE LBL_IKE_PHASE2 = IKE-fase 2 # Do not translate  IKE MSG_IKE_PHASE2_FAIL = Fout IKE fase 2 # Do not translate  IKE MSG_IKE_PHASE2_NO_RESP = Geen antwoord IKE-fase 2 # Translate only  expired MSG_IKE_SA_EXPIRED = IKE-SA verlopen # Do not translate  IKE or  Xchg LBL_IKE_XCHG_MODE = IKE-Xchg-fct. MSG_INVALID_CONFIG = Ongeldige configuratie # Do not translate  IPsec ; Auth stands for  Authentication ;  Alg. stands for  Algorithm LBL_IPSEC_AUTH_ALG = IPsec-autor.-alg. # Do not translate  IPsec ;  Alg. stands for  Algorithm LBL_IPSEC_ENCRYPT_ALG = IPsec-encryptiealg. # Only translate  Group LBL_IPSEC_PFS_DH_GRP = IPsec PFS DH-groep # Translate only  expired MSG_IPSEC_SA_EXPIRED = Ipsec-SA verlopen LBL_LOCAL_CREDENTIALS = Lokale gegevens #  Max is short for  Maximum LBL_MAXLOSTBRST = Max. verloren burst #  Max is short for  Maximum ;  r-t stands for  round trip LBL_MAXRTDELAY = Max. vertraging h-t # Do not translate  DNS or  IP MSG_NEED_DNS_IPADD = IP-adres DNS-server nodig # Only translate  Need MSG_NEED_IKE_ID_PSK = IKE-ID/-PSK nodig # Do not translate  IP MSG_NEED_GTWY_IP_ADD = IP-adres van gateway nodig MSG_NEED_PHONE_CERTIFICATE = Telefooncertificaat nodig LBL_NEVER = Nooit # Do not translate  DNS MSG_NO_DNS_SRVR_RESP = Geen antwoord van DNS-server # Do not translate  PFS . LBL_NOPFS = Geen PFS # Do not translate  OTP LBL_NUMERIC_OTP = Numeriek OTP MSG_OOSEQ = Niet in volgorde LBL_PKTSRECD = Pakketten ontvangen LBL_PKTSSENT = Pakketten verzonden LBL_PSWDENTRY = Inv. wachtw. # As in  what type of password are you using? LBL_PASSWORD_TYPE = Type wachtw. MSG_PHONE_CERT_INVALID = Telefooncertificaat ongeldig # Do not translate  PSK LBL_PRE_SHARED_KEY = Pre-Shared Key (PSK) SK_PROG = Progr. # Do not translate  XAUTH or  PSK LBL_PROT_NETWORK = Beveiligd netwerk # Do not translate  RADIUS LBL_PSK_XAUTH = PSK met XAUTH # Do not translate  RSA LBL_RADIUS_CREDENTIALS = RADIUS-gegevens # Do not translate  RSA or  XAUTH LBL_RSA_SIGNATURES = RSA-handtekeningen #  Flash is  flash memory LBL_RSA_SIGNATURES_XAUTH = RSA-handtekeningen met XAUTH LBL_SAVE_IN_FLASH = Opslaan in flashgeheugen LBL_SECS = sec. PL_SELECT_OPT_TO_CHNG = Te wijzigen optie selecteren # Verb; as in,  tell the phone to go to sleep LBL_SETTINGS = Instellingen #  Cred. Stands for  Credentials MSG_SLEEP = Slapen LBL_USER_CREDENTIALS = Gebr.-code # Do not translate  VPN LBL_USER_PASSWORD = Gebr.-wachtw. # Do not translate  VPN ;  Config. Stands for  Configuration MSG_VPN_AUTH_FAIL = VPN-autorisatie mislukt # Do not translate  VPN TT_VPN_CONFIGURATION = VPN-config. # Do not translate  VPN LBL_VPN_PASSWORD = VPN-wachtwoord LBL_VPN_SETTINGS = VPN-instellingen MSG_VPN_TUNNELS_FAILURE = Fout in VPN-tunnel PL_VPN_USER_TUNNEL_SETUP = VPN-tunnel instellen # As in  what type of user are you? ; do not translate  VPN MSG_VPN_TUN_TERM = VPN-tunnel be�indigd # Do not translate  VPN LBL_VPN_USER_TYPE = VPN-geb.-type # Do not translate  VPN LBL_VPN_USER = VPN-gebruiker # Verb; as in,  tell the phone to wake up LBL_VPN_USERNAME = VPN-gebruikersnaam MSG_WAKE_UP = Wekken LBL_MYPIC_HELP = Als u afbeeldingen wilt bekijken op het scherm van uw 9670, moet u een USB-stick met afbeeldingen in de poort linksboven op de telefoon steken. Uw systeembeheerder kan u vertellen wat het bestandstype van de afbeeldingen moet zijn en hoe u ze op een USB-stick kunt zetten. # Short for "This call was called from person X" LBL_CALLEDFROM = OPROEP VAN LBL_LIGHTOFF = Licht uit SK_QTEST = QTEST MSG_VALIDCONFIG = Valideert configuratie LBL_USBLOGIN = Ingelogd via USB. Verwijder USB-apparaat om uit te loggen. LBL_STATION_LOCK = This Telephone is Locked. Select Station Lock Feature button and dial # Passcode # to unlock the phone or contact your system administrator. Press Log Out softkey if you wish to Login as new user. # End of file