��####################################### # AVAYA one-X Deskphone Language File # ####################################### # Generated by TranslationsMakros.xls # Creation Date & Time: 21Apr2010 16:44 # NAME_IN_NATIV = Portugu�s (BR) NAME_IN_ENGLISH = Braz. Portuguese NAME_IN_FRENCH_CANADIAN = Portugais NAME_IN_FRENCH_PARISIAN = Portugais NAME_IN_SPANISH_LATIN_AMERICAN = Portugu�s NAME_IN_SPANISH_CASTILIAN = Portugu�s NAME_IN_GERMAN = Portugiesisch NAME_IN_ITALIAN = Portoghese NAME_IN_DUTCH = Portugees NAME_IN_PORTUGUESE_BRAZILIAN = Portugu�s (BR) NAME_IN_JAPANESE = ��������v������� NAME_IN_CHINESE_SIMPLIFIED = �]�a��Yr� NAME_IN_KOREAN = ��t�,���� NAME_IN_RUSSIAN = >@BC30;LA:89 NAME_IN_HEBREW = ��������� NAME_IN_ARABIC = (1*:'DJ) 'D(1'2JD # INPUTMETHOD ############## # Possible values are # 0 - ASCII # 1 - Latin-1 # 2 - German # 3 - French # 4 - Italian # 5 - Spanish # 6 - Portuguese # 7 - Russian # 8 - Albanian,Azeri,Turkish # 9 - Croatian,Slovenian # 10 - Czech,Slovak # 11 - Estonian # 12 - Hungarian # 13 - Latvian # 14 - Lithuanian # 15 - Polish # 16 - Romanian INPUTMETHOD = 6 # FONT ############## # Possible values are # Default # Korean # Chinese # Japanese FONT = Default SK_NULL = AS_ADVOPT = Op��es avan�adas # AGC stands for  Automatic Gain Control , an audio parameter AS_AGCSET = Configura��es do AGC AS_APPSET = Config. aplicativo AS_AUDIOP = Par�metros de �udio AS_AUTOGC = Controle auto. ganho AS_BKUPRES = Backup/Restaura��o # Refers to the brightness of the phone display AS_BRITNES = Brilho AS_CALLSET = Config. da chamada AS_CONFIRM = Confirma��o AS_CONFLNG = Confirmar idioma AS_CONTRST = Contraste AS_DEFLBLR = Restaurar as etiquetas padr�o AS_INTERFC = Interfaces AS_IPADDRP = Par�metros do endere�o IP AS_MAINMEN = Menu principal AS_MISC = Diversos AS_OPTSET = Op��es e config. AS_PERBUTT = Personalizar r�tulos AS_QOS = Qualidade de sv� AS_RLBLBUT = Alt. r�tulo do bot�o AS_SCRSND = Op��es de tela e som # A menu of phone options for the user AT_AVAYAM = Menu Avaya AT_LOADING = Carreg... AT_NTWKINF = Inf. de rede BS_EXTEN = Digite o ramal BS_PASSWD = Digite a senha # AC=alternating current BT_ACPWRF = Falha de energia CA BT_LOGIN = Logon BT_URQ2006 = 2006: Nenhum caminho de voz BT_URQ2007 = 2007: Nenhuma sinaliza��o BT_URQ2010 = 2010: Nenhuma sinaliza��o BT_URQ2011 = 2011: Nenhuma sinaliza��o BT_URQ2012 = 2012: Vida �til expirada BT_URQ2015 = 2015: # para redefinir BT_URQ2017 = 2017: Nenhum recurso BT_URQ2018 = 2018: Ramal liberado BT_URQ2029 = 2029: Redefini��o do sistema BT_URQ2033 = 2033: Redefini��o da esta��o BT_URQUNR = Cancelando reg.: # p/ redefinir CS_ADDENT = Adicionar contato CS_ALLCONT = Todos os contatos CS_DELENT = Excluir entrada CS_EDENTRY = Editar entrada FT_FORWARD = Recursos redirec. LBL_1000ETH = Ethernet 1000Mbps LBL_1000FDX = 1000Mbps LBL_1000FLL = Full 1000Mbps LBL_100FDX = 100Mbps LBL_100FULL = Full 100Mbps LBL_100HALF = Half 100Mbps LBL_100METH = Ethernet 100Mbps LBL_10FDX = 10Mbps LBL_10FULL = Full 10Mbps LBL_10HALF = Half 10Mbps LBL_10METH = Ethernet 10Mbps LBL_1NUMB = Um n�mero LBL_1WAYD = Atraso unid. Rede LBL_802D1Q = 802.1Q LBL_802D1X = 802.1X LBL_AGCHED = Cont. auto. ganho headset LBL_AGCHND = AGC monofone LBL_AGCSPR = Contr. auto. de ganho viva-voz LBL_APPFL = Arq. Aplica��o LBL_AUDIOP = Cam. �udio LBL_AUTO = Auto. LBL_BKTTXT = Digite o texto entre colchetes # "Bluetooth" can be abbreivated "BT" or its translated equivalent LBL_BLUEAD = Adaptador Bluetooth LBL_BLUECR = Base Bluetooth # The wireless protocol LBL_BLUETH = Bluetooth LBL_BOOTFL = Arq. inic. # The language LBL_BRPORT = Portugu�s (BR) LBL_BTNCLK = Cliques de bot�o LBL_BTNMOD = M�dulo de bot�o # The language LBL_CHINES = Chin�s LBL_CLSRVR = Serv. chams # The language LBL_CNFRNC = Franc�s(Canad�) LBL_CNTLBL = R�tulo atual LBL_CNTPTN = Padr�o atual LBL_DEVICE = Dispositivo LBL_DEVID = ID disposit. # As in a list of names LBL_DIREC = Diret�rio LBL_DISCOV = Localizar LBL_DSABLD = Desabilitado LBL_DSPTIM = Exibir temp.: # The language LBL_DUTCH = Holand�s # The language LBL_ENGLISH = Ingl�s LBL_ERRORT = Tons de erro LBL_ETHERN = Ethernet LBL_EXTEN = Ramal LBL_FLSRVR = Servidor de arquivos #  Usual ,  typical , as in  the general case LBL_GENERL = Geral # The language LBL_GERMAN = Alem�o LBL_GOCALL = Ir p/ tela tel. ao chamar LBL_GORING = Ir p/ tela telef. ao tocar LBL_GROUP = Grupo # The language LBL_HEBREW = Hebraico LBL_HEDSET = Headset LBL_HNDSET = Monofone # Refers to the place you live LBL_HOME = Residencial # The language LBL_ITALYN = Italiano # The language LBL_JAPANE = Japon�s # The language LBL_KOREAN = Coreano LBL_L2AUD = �udio L2 LBL_L2SIG = Sinaliza��o L2 LBL_L3AUD = �udio L3 LBL_L3SIG = Sinaliza��o L3 LBL_LANG = Idioma #  Latin American Spanish LBL_LASPAN = Esp. (A. Lat.). LBL_LBLBTN = Alterar r�tulos padr�o de bot�es # As in a list of entries LBL_LIST = Lista LBL_LOGBRC = Reg. chamadas em ponte LBL_MACADD = MAC LBL_MANBU = Backup manual LBL_MANRST = Restaura��o manual LBL_MASK = M�scara # Megabytes per second LBL_MBPS = Mbps # As in  mobile phone LBL_MOBILE = M�vel LBL_MODEL = Modelo LBL_MODULE = M�dulo # milliseconds LBL_MSEC = Ms LBL_NAME = Nome LBL_NEW = Novo LBL_NEWLBL = Novo r�tulo LBL_NO = N�o LBL_NOCALL = Sem chamada LBL_NODATA = Sem dados LBL_NTWKJD = Atraso jitter rede LBL_NUMBER = N�mero LBL_OFF = Desligado LBL_ON = Ligado LBL_OTHEAD = Outro headset LBL_PASSKY = Chave acesso # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_PASSTH = Modo de passagem LBL_PASSWD = Senha LBL_PATTRN = Padr�o LBL_PCENET = PC Ethernet LBL_PERBUT = Personalizar r�tulos... LBL_PERRNG = Campainha personalizada # SN = serial number LBL_PHNSN = SN telefone LBL_PKTD = Atraso pacotes LBL_PKTLOS = Perda pacotes # The language LBL_PRFRNC = Franc�s LBL_PROTOC = Protocolo LBL_PROXY = Serv. Proxy # An 802.1X move, short for "pass-thru with Logoff" LBL_PSTHRW = Pas. c/logoff # PWB=printed wiring board;  comcode: is an Avaya technical term LBL_PWBCC = Comcode PWB # SN=serial number LBL_PWBSN = SN PWB LBL_PWBVSN = Vers�o PWB LBL_RCCODE = Codific. rcbd LBL_REALM = Territ�rio LBL_RESET = Redefinir LBL_RESTOR = Restaurar LBL_ROUTER = Roteador LBL_RSTDBL = Restaurar r�tulos padr�o de bot�es # The language LBL_RUSSIN = Russo LBL_RUSURE = Tem certeza? # Seconds; the unit of time LBL_SECOND = s # The language LBL_SPANSH = Espanhol # Refers to the speakerphone on the phone LBL_SPEAKR = Viva-voz # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_SUPPLC = Modo suplicante # As in  the size of the text on the display LBL_TXTSIZ = Tamanho do texto #  Category or  Classification , as in  a type of call LBL_TYPE = Tipo LBL_UNKNN = Desconhecido LBL_USERID = ID usu�rio LBL_VISUAL = Alerta visual LBL_VLANID = ID VLAN LBL_VLANT = TESTE DE VLAN LBL_WMLTXT = Digite o texto aqui # As in  work telephone number LBL_WORK = Comercial LBL_YES = Sim # 3x34 LNG_BASIC = As fun��es b�sicas do telefone continuar�o funcionando, mas alguns outros dispositivos n�o. # 3x34 LNG_CCBEEP = Press. Controle da chamada nomonofone por 4 s - at� ouvir umsinal sonoro. Ent�o, press.Iniciar # 3x34 4th Aug. 2008: Change from "Press Call Control and Volume Up button on headset until LED flashes red & blue. Then press Start." to "Press Call Control and Volume Up buttons on headset until LED flashes red & blue. Then press Start." LNG_CCVURG = Press. bot�es Ctrl. chamada/Aum.vol. no headset at� o LED piscar vermelho/azul. Ent�o, press. Iniciar. # 3x34 LNG_CKUMPR = Siga as instru��es para colocar odispositivo no modo deemparelhamento. # 2x24 LNG_CONCBL = Conecte o cabo conec. headset dotel.no conec."telefone" do adapt. # 3x34 9th Sept. '08: This text has been changed from "To increase power, turn off phone and move IEEE switch on back of phone from L to H. Or remove device(s)." to "To increase power, unplug phone and move IEEE switch on back from L to H. Or remove device(s)." LNG_INCPWR = P/ aumentar a energia, desconecte o tel. e mude a chave IEEE traseira de L p/ H, ou remova os disps. # 3x34 LNG_NEEDPWR = Inst. atual requer mais energia. Instale fonte de alimenta��o aux. ou remova dispositivo(s). # 2x24 LNG_NEWPAIR = Pressione Alterar para emparelharoutro dispositivo sem fio. # 2x34 LNG_NOHRING = Press. Canc. ou Controle da cham.no monofone para parar o toque. # 3x34 LNG_NPINST = Energia insuficiente. Instale uma fonte de alimenta��o auxiliar ou remova um ou mais dispositivos. # 3x34 LNG_NPREM = Energia insuficiente. Remova um ou mais dispositivos para reduzir o consumo de energia. # 3x34 LNG_NPUNPLUG = Energia insuficiente. Desconecte o tel. e mude a chave traseira ou remova um ou mais dispositivos. # 3x34 LNG_PSKYDEF = Muitos dispositivos usam chaves de acesso de 4 n�meros como 0000 ou1234. Os produtos Avaya usam 0000. # 3x34 LNG_RTFMPAIR = Consulte o manual do headset parasaber como usar o modo de emparel. Ent�o, press. Iniciar. # 2x34 LNG_SANDIEGO = Retornar o monofone Bluetooth aocarregador # 3x34 LNG_SNPINST = Energia insuficiente ainda. Inst. fonte de alimenta��o aux. ou remova um ou mais dispositivos. # 3x34 LNG_SNPREM = Energia insuficiente ainda. Remova um ou mais dispositivos para reduzir o consumo de energia. # 3x34 LNG_SNPUNPLG = Energia insuficiente ainda. Desc. o tel. e mude a chave traseira ou remova um ou mais dispositivos. # 3x34 LNG_TALK = Press. Falar e fale no monofone ou headset. Desligue ao terminar. Press. Cancelar p/ limpar a tela. # 3x34 LNG_TOOPWR = Carga de energia total excede capacidade. Rem. um ou mais disp. p/ reduzir energia necess�ria. # 2x34 LNG_UNPAIR = Press. Desabilitar desemparelhar�o dispositivo Bluetooth atual. # 3x34 LNG_UNPLUG = Desconecte o telefone antes de alterar a configura��o de energia. # 3x34 LNG_WHATNOW = Pressione Pr�ximo se estiver OK,Repetir p/ procurar por outrodispositivo ou Cancelar p/ sair. LS_ALLCALL = Todas as chamadas #  The telephone call was answered LS_ANSWERED = Atendida LS_CLALLEN = Limpar entradas LS_CLANSEN = Limpar atendidas #  Clear all Missed calls LS_CLMSDEN = Limpar perdidas LS_CLOUTEN = Limpar efetuadas # As in a missed phone call LS_MISSED = Perdida # As in an outgoing call. LS_OUTGOING = De sa�da MSG_8021XF = Falha do 802.1x MSG_8021XI = ID do 802.1x MSG_8021XW = Aguardando autentica��o 802.1x MSG_ADCONF = Conflito de endere�os MSG_ALERT = Voc� est� receb. Alerta de �udio. MSG_AUTH = Autentica��o MSG_BADADD = Erro de endere�o IP MSG_BADAUT = Erro de autentica��o # 2x32 MSG_BADBT = O monofone pode estar fora dealcance ou com a bateria fraca. MSG_BADCAL = Erro de chamada MSG_BADEXP = Expect. Falhou MSG_BADEXT = Erro de ramal MSG_BADFL = Arquivo inv�lido MSG_BADFLSV = Endere�o serv. arquivos incorreto MSG_BADGK = Erro de gatekeeper MSG_BADGW = Gateway ruim MSG_BADIMG = Imagem n�o fornecida MSG_BADLIC = Erro de licen�a MSG_BADMED = Tipo de m�dia n�o suportado MSG_BADMTH = M�todo n�o permitido MSG_BADPG = A p�gina n�o pode ser fornecida MSG_BADPKT = Erro de pacote MSG_BADPWD = Erro de senha MSG_BADREQ = Solicita��o ruim MSG_BADRNG = Faixa n�o satisfat�ria MSG_BADRQT = Erro de solicita��o MSG_BADRTR = Roteador incorreto? MSG_BADSET = Tipo de conjunto errado MSG_BADSRV = Erro do sistema MSG_BADSYN = Sintaxe WML incorreta MSG_BADVRS = Vers�o n�o suportada MSG_BAGLOG = Erro de logon MSG_BIGURI = Solicita��o-URI muito grande MSG_BTPAIR = Dispositivo Bluetooth emparelhado MSG_CNCLAA = Press. Canc. p/ enc. alerta �udio. MSG_CONFCL = Chamada de conf. MSG_CONFCT = Conflito MSG_CONNCT = Conectando MSG_CONTCS = Contatando o servidor de chamadas # Means:  Press the * button to continue programming the phone MSG_CONTIN = * para continuar MSG_CONTSV = Contatando serv. MSG_DELAYL = Logon continuar� ao final chamada. MSG_DISCVG = Localizando MSG_EEPROM = Erro de EEPROM; reparo necess�rio MSG_EMERGO = Op��o de emerg�ncia MSG_EXTUSE = Ramal em uso MSG_FNDRTR = Localizando roteador MSG_FORBID = Proibido # The requested resource is no longer available. MSG_GONE = Enviado MSG_GRABEX = Press. Continuar p/ pegar ramal MSG_GWTOUT = Tempo limite do gateway MSG_HTTPAU = Autentica��o HTTP MSG_INCOMO = Op��es incompat�veis MSG_INCOMP = Incompat�vel MSG_INCOMV = Vers�es incompat�veis MSG_INERR = Erro de logon MSG_INTSVR = Erro interno do servidor MSG_LBOK = #=OK MSG_LEAVE = N�O DESCONECTE O TELEFONE! MSG_LEAVES = N�O DESCONECTE! MSG_LENGTH = Tamanho necess. MSG_LIMITR = Limite atingido # As in  The data link is down . MSG_LINKBAD = Link inativo. MSG_LOGIN = Pressione Logon p/ continuar MSG_LOGINC = Logon continuar� ao final chamada. MSG_LOGINF = Falha no logon MSG_LOGOUT = Fazendo logoff... MSG_NAPTER = Erro de NAPT MSG_NOAUTH = Falha de autentic. Tente de novo. MSG_NOCSAD = Sem redef. do end. serv. chamadas MSG_NOETH = Sem Ethernet MSG_NOSRVC = Servi�o indispon�vel MSG_NOTACC = N�o aceit�vel # The server has not found anything matching the request. MSG_NOTFND = N�o encontrado MSG_NOTIMP = N�o implementado MSG_NTWKIN = Informa��es de rede MSG_PAYME = Requer pagamento MSG_PHNFTS = Recursos do telefone MSG_PLOGIN = Pressione Logon p/ continuar MSG_PRECF = Falha no precon. # Means:  Press the * button to start programming the phone MSG_PROGRAM = * para programar MSG_PROXYA = Requer autentica��o do proxy MSG_PSKYIN = Dig. chv de acesso e press. Enter MSG_REBOOT = Reinicializando MSG_RECON = Reconectando # Means:  Press the # button to start phone registration MSG_REGIST = # para registrar MSG_REREG = Registr. novamente MSG_RESTNO = Falha restaura��o MSG_RESTOK = Restaura��o OK MSG_RETRV1 = Recupera��o 1... MSG_RETRV2 = Recupera��o 2... MSG_RGSTR = Registrando... MSG_RQEBIG = Entidade solicitada muito grande MSG_RQTOUT = Tempo limite de solicita��o MSG_RSTART = Reiniciando MSG_SRVBSY = Sistema ocupado MSG_STARTG = Iniciando MSG_SUBCNF = Conflito de sub-rede MSG_SVFLSH = Salvando em flash MSG_UNAUTH = N�o autorizado MSG_UNAV = N�o dispon�vel MSG_UNDEFE = Erro indefinido MSG_UNREGU = Cancelar registro do usu�rio? MSG_UPDATE = Atualizando MSG_USRDAT = Restaurando dados usu�rio MSG_WAITPL = Aguarde. MSG_WT8021 = Aguardando autentica��o do 802.1x MSG_WTLLDP = Aguardando LLDP MSG_YESNO = # = Sim, * = N�o OS_ADAPREI = Adapt. reinstalado OS_BTDEVFD = Disp. encontrado OS_BTDSBLD = Desabilitar disp. OS_BTENTPK = Digitar chave acesso OS_BTFAIRF = Falha emparelhamento OS_BTFIND = Localiz. monof. Bluetooth OS_BTMULTD = V�rios dispositivos OS_BTNOCBL = Cabo desconectado OS_BTPAIRG = Emparelhamento OS_BTPSKYE = Erro de chave acesso OS_BTPSKYH = Ajuda Chave acesso OS_BTSELDV = Selecionar disp. OS_BTSETTG = Config. Bluetooth OS_BTSETUP = Instala��o conclu�da OS_LOWBATT = Bateria fraca OT_9610TOP = Tel. Avaya 9610 OT_BTADAPT = Adapt. Bluetooth OT_BTSETUP = Inst.de Bluetooth # As in  managing electrical power . OT_PWRMGMT = Gerenc. energia PL_ADDCMEM = Press. Adicionar p/ adic. � conf. PL_AUDCNLC = Press. Cancelar p/ cont. chamada. PL_AUDENDP = Press. Canc. p/enc. envio de �udio PL_AUTHCRD = Digite credenciais de autentica��o PL_BACKLST = Press. Voltar p/ retornar � Lista. PL_BCKLIST = Press. Voltar p/ ret. � List. de cont. PL_BCKMENU = Press. Voltar p/ ret. Menu princ. PL_BCKUPGO = Press. Backup p/ iniciar o backup. PL_BCKUPN = Falha no backup PL_BCKUPON = Backup em andamento PL_BCKUPY = Backup bem-sucedido. PL_BCKVIEW = Press. Voltar p/ ret. � exib. norm. PL_BKUPPWR = Modo de energia de backup PL_BRCRED = Digite credenciais de backup/rest. PL_BRIGHT = Use �%�% p/ ajustar o brilho. PL_BRIN = Chamada p/ PL_BRJOIN = Press. Ponte p/ ingress. na chamd. PL_BROWSER = Press. Navegador p/ naveg. da Web. PL_BTBTTLO = Bateria do monof. Bluetooth fraca PL_BTNSELN = Use a tecla para selecionar PL_CALL = Press. Chamada ou OK p/ chamar. PL_CHGPWR = Alterar configura��o de energia PL_CHGPWRY = Alterando configura��o de energia PL_CHNGSET = Press. Alterar p/ alt. a config. PL_CLEARAL = Press. Limpar tudo para confirmar PL_CLEARCF = Press. Limpar de novo p/confirmar # Can be  Call logging is off.  or  ...disabled PL_CLOGOFF = Registro de chamada desativado. PL_CONFJN = Press. Ingressar p/ adic. � conf. PL_CONFMEM = Press. Detalhes p/ memb. da conf. PL_CONTR = Use �%�% p/ ajustar o contraste. PL_DEFCONF = Pressione Padr�o para confirmar PL_DELCONF = Press. Excluir de novo p/ conf. PL_DETLCHC = Pressione Detalhes p/ op��es. #  Contacts and  Call Log are names of applications, and should be translated identically to the individual text strings PL_DIAL = Disque/press. Cont. ou Reg. chamd. PL_DSBLCNF = Press. Desabilitar de novo p/conf. # Use the same term for Name as you did for the standalone term. PL_EDTNAME = Use tecl. disc. p/ editar Nome. # Use the same term for Number as you did for the standalone term. PL_EDTNUM = Use tecl. disc. p/ editar N�mero. PL_ENTLBL = Use tecl. disc. p/ inserir r�tulo. # As in  type in an alphabetic letter PL_ENTLTR = Digite a letra PL_ENTNAME = Use tecl. disc. p/ inserir Nome. PL_ENTNEWL = Use teclado p/ ins. novo r�tulo PL_ENTNLTR = Dig. pr�x. letra PL_ENTNUM = Use tecl. disc. p/ inserir N�mero. PL_ENTTXT = Dig. texto c/ tecl. disc. PL_EXTENOK = Dig. o ramal e press. Digitar ou OK. PL_EXTEP = Digite o ramal e pressione # PL_FILEGOT = Arquivo obtido; aguarde PL_FILEOK = Arquivo obtido. PL_FINCONC = Press. Concluir p/ enc.a inst. PL_FIXLBL = Este r�tulo n�o pode ser alterado. PL_GOTOFEA = Pressione �%�% p/ lista de recursos. PL_GOTOPHN = Pressione �%�% p/ tela do telefone. PL_HANDPR = Colocar monofone no modo emparelh. PL_HANDRNG = O monofone est� tocando PL_HEADPR = Colocar headset no modo emparelh. PL_IMAGE = Imagem? PL_INSERT = Press INSERIR p/ ins. um caractere PL_INVCHAR = Caractere inv�lido. Tente de novo PL_INVTAGS = P�g. com descri��es inv�lidas PL_LOGOUT = Pressione Logoff p/ sair. PL_LOGOUT2 = Press. Logoff de novo p/ confirm. PL_MOREPWR = Adic. energia aux./remover disp.(s) PL_NEEDIN = Campo de entrada n�o pode ser vazio PL_NEWCARD = Cart�o novo PL_NOADVAP = Nenhum aplicativo administrado. PL_NOCLOG = Registro de chamada inativo. PL_NOLINK = Nenhum link estabelecido PL_NUMSEL = Use �%�% p/ selec.tipo de n�mero PL_NXTCONT = Press. Pr�ximo p/ continuar PL_OKEXIT = Press. "OK" para aceitar e sair PL_PASSLB = Digite a senha e pressione #. PL_PASSWD = Dig. senha e press. Digitar ou OK. PL_PLAYRNG = Press. Tocar p/ ouvir padr. toques PL_REDIALE = Selecione entrada p/ rediscar. PL_REMDEV = Remover disp. p/ reduzir energia PL_RESTORE = Press. Restaurar p/ inic. restaur. PL_RESUMET = Pressione Continuar p/ falar. # Item 402 PL_RETRVN = Falha na recupera��o PL_RETRVON = Recup. em andamento # Item 404 PL_RETRVY = Recup. bem-sucedida PL_RETRYA = Press. Repetir p/ tentar novamente PL_RETRYQ = Press. Repetir ou Cancelar p/ sair PL_RTFWUG = Consulte manual do disp. sem fio PL_SELBUTT = Selec. o bot�o p/ alterar r�tulo. PL_SELFTRS = Press. Selecionar p/menu recursos. PL_SELLANG = Selecione o idioma desejado. PL_SELPROC = Selec. proced. e press. Iniciar. PL_SWDEV = Press. Alterar p/mudar disposit. PL_TXTENT = Use tecl. Disc. para inserir texto PL_XFERCOM = Press. Completar p/ transf. chamd. PL_XFERDET = Digite o destino de transfer�ncia. PS_ACTIVE = Chamada ativa PS_BRLINE = Linha em ponte PS_BRLINEU = Linha em ponte em uso PS_CONF = Confer�ncia PS_CONFDET = Detalhes confer�ncia PS_CONFHLD = Conf. em reten��o PS_CONFSET = Config. confer�ncia PS_DIALING = Discando # Features on the phone PS_FEAT = Recursos PS_HOLD = Chamada em reten��o PS_INCCALL = Chamada recebida PS_XFERCON = Transf. conectada. PS_XFERTO = Transferir para PT_PHONE = Telefone SK_ACCEPT = Aceitar SK_ADD = Adic. # Means:  Add the data to the Contacts file SK_ADD2CTC = +Contato #  Lower case letters SK_ALPHALOW = abc #  Upper case letters SK_ALPHAUP = ABC #  Answer the call SK_ANSWER = Atender #  Go back to the previous screen SK_BACK = Voltar SK_BACKUP = Backup # Abbreviation of Backspace SK_BKSP = Retr #  Bridge on to a call SK_BRIDGE = Ponte SK_BROWSER = Naveg. SK_BTFIND = Loc. BT SK_CALL = Chamada SK_CALLLOG = Reg.cham SK_CANCEL = Cancelar SK_CHANGE = Alterar SK_CLEAR = Limpar #  Delete all entries in the call log(s) SK_CLRALL = Limp td SK_COMPL = Completa #  Conference SK_CONF = Conf. SK_CONTIN = Continuar SK_CTCTS = Contatos SK_DEFAULT = Padr�o SK_DELETE = Excluir SK_DETAILS = Detalhes SK_DONE = Concl SK_DROP = Desc. SK_EDIT = Editar SK_ENTER = Digitar SK_EXIT = Sair SK_FINISH = Concluir # Vmail = voice mail SK_GOTOVM = Corr.voz SK_HELP = Ajuda # As in  put the call on Hold SK_HOLD = Reten��o SK_HOME = Res. SK_IGNORE = Ignorar SK_INSERT = Inserir SK_JOIN = Ingress. # As in  large type font SK_LARGE = Grande SK_LOGOUT = Logoff SK_MENU = Menu SK_MORE = Mais SK_NEW = Novo SK_NEXT = Pr�ximo # As in  normal size type font SK_NORMAL = Normal SK_NUM = 123 # A fixed button that cannot be relabeled SK_OK = OK SK_PLAY = Tocar # As in  your primary phone number = most important SK_PRIME = Principal SK_REDIAL = Rediscar SK_REFRESH = Atualizar SK_RESUME = Cont. SK_SACOFF = Env. td. SK_SACON = SAC ' SK_SAVE = Salvar SK_SELECT = Selec. SK_SENDALL = Env.tudo SK_SENDALLOFF = Env.tudo SK_SENDALLON = Env.tdo' SK_SENDAON = Env.tdo' SK_SHHH = Silenc. SK_START = Iniciar SK_STOP = Parar SK_SUBMIT = Submet. SK_SYMBOL = S�mbolo # As in  start talking now SK_TALK = Falar #  Mixed case letters SK_TTLCASE = Abc SK_XFER = Transf. SL_RETRY = Repetir # Refers to a website's Home page LBL_HOMEPAGE = In�cio LBL_ERRLOG = Registro # 3x34 LNG_INTRFRC = Interf. de outro dispositivo est�impedindo o emparelhamento.Aguarde 1  2 minutos e tente novamente. MSG_AUTHG = Autenticando... MSG_CREDNL = Inserir credenciais de autent. MSG_NONTWK = Conectividade de rede perdida MSG_PCONTIN = # para continuar MSG_RESET = Redefinindo... MSG_TOOBIG = Tamanho m�ximo alcan�ado MSG_TOOBIG2 = Tamanho m�ximo excedido. MSG_TRYING = Tentando restabelecer... MSG_WAITPK = Aguarde process. da chv de acesso SK_ENTER_M = Digitar LBL_AVHEAD = Avaya Headset PL_CHGSET = Alterar configura��o PL_CONNCBL = Conectar cabo do adaptador LBL_ALERTS = Alertas LBL_CRITICL = Cr�tico LBL_DEBUG = Depurar LBL_DEBUGM = Modo depura��o LBL_EMERGS = Emerg�ncias LBL_ENTCOD = Digite o c�digo LBL_ERRORS = Erros # "GigE" is short for "Gigabit Ethernet interface" LBL_GIGEAD = Adaptador GigE # Means "Identity code equals" LBL_INDENT = ID= LBL_INFO = Informa��es LBL_NEWADD = Novo endere�o LBL_NEWSET = Nova config. LBL_NOTES = Avisos LBL_OKLB = #=OK LBL_OKNEW = #=OK Novo= LBL_OLDADD = Endere�o atual LBL_OLDSET = Config. atual # Means "the telecom settings of the telephone" LBL_PHNSTNG = Configura��es do telefone # Means "Software release number (x.y.z)" LBL_RELEASE = Vers�o LBL_WARNS = Avisos # 4x16 MSG_9610ANS = Pegue o monofone para seconectar. # 4x16 MSG_9610HUP = Termine a cham.atual antes deiniciar uma nova # Avaya one-X is a brand name and should not be translated. Means "Press here to learn about Avaya one-X" MSG_ABOUTAV = Sobre o Avaya one-X MSG_ADJVOL = Ajuste o volume do disp. sem fio. MSG_AGAIN = Falha. Tente novamente. MSG_BTNOP = Nenhum disp. Bluetooth emparelhado MSG_CNCLBT = Press. Cancelar p/ sair # As in "your picture file cannot be found" MSG_NOIMG = Nenhuma imagem MSG_PROCING = Processando # Means "The push feature has failed due to a security problem." MSG_PUSHFL = Falha de seguran�a no envio MSG_SHUTUP = Press.Canc.p/ enc. alerta de �udio MSG_STFAIL = Falha autoteste MSG_STOK = �xito autoteste MSG_WAITNG = Aguardando... # 2x34 MSG_XAPINTR = Deseja enviar um alerta de voz? # 2x34 MSG_XAPLIFT = Pegar monofone # 2x34 MSG_XAPRDY = Quando estiver pronto para falar,pressione Falar. # 2x34 MSG_XAPSND = Enviando um alerta de voz. Desl.ao concluir ou pressione Sair. # 2x34 MSG_XAPSTRT = Ativar viva-voz ou headset, oupegar monofone # Means "You are viewing text strings for translation" OT_VIEWTXT = Exibir strings de texto OT_WEBAUDP = Transmiss�o de �udio pela Web PL_ADDADDR = Use teclado p/ inserir endere�o PL_ADDBTDV = Press.Adic.p/empar.disp. Bluetooth # "Pairing" is the Bluetooth concept of pairing a headset/handset to an adapter. PL_BGNPAIR = Iniciar emparelhamento PL_CLEARVL = Limpando valores... PL_CLRCNF = Pressione Limpar para confirmar PL_ENTDATA = Use teclado p/ ins. dados PL_NEWCONT = Press. Novo p/ adicionar entrada PL_NXTEXT = *=pr�ximo #=sair PL_RESETCF = Press. Redefinir p/ conf. PL_RESTART = Press. Reiniciar p/ conf. PL_SELADDR = Selec. endere�o a ser alterado # Means "Press the Select softkey to choose an application to launch) PL_SELAPPL = Press. Selecionar p/ aplicativo. PL_SELDEV = Selec. disp. p/emparelh. e press. Pr�ximo PL_SELSET = Use �%�% p/ selecionar configura��o PL_TESTCF = Press. Testar p/ confirmar PL_WAITAUTH = Aguardando autentica��o do 802.1x SK_DISABLE = Desab. SK_RESET = Redef. SK_RESTRT = Reiniciar SK_TEST = Testar TS_CALLSV = Servidor cham. TT_8021XP = Procedimento 802.1X TT_ADDRP = Procedimento de endere�o TT_AGCP = Procedimento AGC TT_CHADDR = Procedimento CHADDR TT_CLEARP = Procedimento de limpeza TT_CRAFTP = Procedimentos de cria��o TT_DEBUGP = Procedimento de depura��o TT_GROUPP = Proced. de agrupamento TT_INTERFC = Procedimento de interface TT_LOGOUTP = Procedimento de logout TT_RESET = Proced. redef. valores TT_RESTART = Procedimento rein�cio tel. TT_SELFTEST = Procedimento de autoteste TT_SIGNAL = Proced. de sinaliza��o # "SSON" is short for Site-Specific Option Number (a DHCP concept) TT_SSONPROC = Procedimento SSON # "syslog" is short for "system error log" TT_SYSLOGP = Procedimento Syslog TT_VIEWPROC = Procedimento de exibi��o # Confirms that the user is sending the voice alert. XP_SENDING = Enviando # Means "the process of setting up a voice alert" XP_SETUP = Configurar # A noun phrase meaning; "You are creating a voice message to alert someone about something." XP_VALRT = Alerta de voz # The language LBL_ARABIC = �rabe # Like Row 132, but just 1 LBL_ERROR = Erro LBL_GOTOINC = Ir para chamada recebida # 3x34 LNG_BADBTPR = O dispositivo selecionado n�oaceita o perfil de headsetpara Bluetooth MSG_SEEKBT = Procurando dispositivo Bluetooth PL_EDITSEND = Pressione Enviar ap�s discar # Means "Edit the dialed string before truly dialing" PS_EDITDIALG = Editar discagem # Means "Start the Edit Dialing feature" SK_EDITDIAL = EditDisc # Means "Emergency phone number to be automatically dialed" SK_EMERGNUM = Emerg. # The verb, "to try again" SK_RETRY = Repetir # Means "Send the call; I am finished dialing" SK_SEND = Enviar MSG_03ETTL = Vida �til expir. BS_DURATION = Insira a dura��o PL_ENTDUR = Insira dura��o e press. Enter/OK BT_GUESTIN = Logon convidado BS_WARNING = Aviso # "x" is replaced by a number, and need not be translated MSG_EXPIRE = x min. p/ logon exp. SK_SEARCH = Procurar LBL_SEARCHFOR = Procurar: SK_LOGIN = Logon SK_RETURN = Retornar PL_MAXCONF = Tam. m�ximo confer�ncia atingido #  Pair is a verb, as in  Should the phone pair up contacts entries to incoming calls? LBL_PAIRABK = Emparelh. contatos/chamadas LBL_SUPPLIC = Suplicante LBL_PASSTHRU = Passagem # Meaning  Enabled with Logoff LBL_OKWLOFF = Habilitado c/ logoff LBL_UNIONLY = Somente unicast LBL_MULTUNI = Unicast/multicast TT_CONTRP = Procedimento de contraste # As in "The telephone is Muted" LBL_MUTED = Sem som # Similar to MSG_UPDATE; but shorter and with a colon. LBL_UPDATE = Atualizando: # USB= Universal Serial Bus LNG_NTOOBUFF = Seu dispositivo USB n�o � suportado e o limite de energia foi excedido. Remova o dispositivo USB. LNG_UNKUSBDV = Seu dispositivo USB n�o � suportado pelo software de telefone atual. OT_USBDEVY = Disp. USB detectado OT_USBPWRN = Falha de energia USB LNG_YTOOBUFF = O dispositivo USB est� usando muita energia. Remova o dispositivo. OT_THUMBY = Unidade flash USB detectada LNG_THUMBUNK = Nenhum arquivo reconhecido na unidade USB e nenhum dado de telefone a ser armazenado. OT_DEVNULL = Erro do dispositivo LNG_THUMBERR = Erro ao tentar acessar a unidade flash USB. Opera��o interrompida. LBL_MERGEABK = Mesclar arquivo e contatos telef. LBL_REPLABK = Subst. contatos telef. por arquivo LBL_USEABK = Usar arq. contatos qdo. existente LBL_WRITEABK = Gravar arquivo c/ contatos telef. PL_ADD2ABK = Adicionar contatos de unid. flash LBL_OVRWABK = Substituir contatos do telefone LBL_TUSEABK = Usar tempor. contatos de arquivo LBL_WVRWABK = Substituir contatos da unid. flash OT_MERGEABK = Mesclar contatos PL_ABKFULL = Lista cheia: impos. mesclar todos LBL_INCMERGE = Salvar mescl. incompleta no tel.? LBL_ABKSUM = Total de contatos: LBL_BIGTHUMB = Sem espa�o para: LBL_ADKLDD = Entradas carregadas: # Noun LBL_DUPES = Duplicatas: LBL_INVLDABK = Entradas inv�lidas: PL_MERGABK = Lista mesclada salva no telefone PL_MERGUSB = Salvar lista mescl. na unid flash? OT_REPLCABK = Subst. cont. de arq. #  read is past tense LBL_READABK = Contatos lidos de arquivo LBL_CNFABKN = Salvar descartar� contatos do tel. OT_WRITABK = Gravar cont. em arq. LBL_CNFOVRW = Press. Salvar p/gravar cont. telef. no arq. flash/subst. arq. exist. OT_TEMPABK = Contatos USB PL_TEMPABKOK = Press. OK para usar contatos temp. LNG_CNFTEMP = Usar arq. flash em vez de contatos do tel. quando unid. USB existir? OT_INVABK = Arquivo de contatos inv�lido MSG_BADFILE = Arquivo n�o � em Unicode v�lido. LNG_ABKINV = Nenhuma entrada de contato v�lida encontrada no arquivo de contatos PL_NOEXSPKR = Desativar viva-voz externo PL_EXTSKR = Usar bot�o no viva-voz externo LBL_NOMATCH = Nenhuma ocorr�ncia encontrada BS_CONFVOXLANG = Confirmar idioma voz MSG_LOUDER = Tente novamente; fale mais alto. MSG_SOFTER = Tente novamente; fale devagar. PL_SELVOXLANG = Selec. idioma voz PL_SAYWHODIAL = Fale o nome a ser discado. # UK stands for "United Kingdom" LBL_UKENG = Ingl�s (RU) LBL_USENG = Ingl�s (EUA) SK_VOICE = Voz BS_VID = Discagem iniciada por voz LBL_VIDLANG = Idioma disc. iniciada por voz LBL_VIDLANGFILE = Arquivo idioma voz # "PIN" stands for Personal Identification Number, and "Call" is a noun. The term indicates that the labeled entry was a call made using a PIN number. LBL_PINCALL = Chamada PIN LNG_LANGFILEIN = O arquivo de idioma est� sendo carregado LNG_LANGFILENO = N�o foi poss�vel carregar o arquivo de idioma # Can be abbreviated to "N/A" or equivalent. Context is "a duration of x hours" with x being a numeral. LBL_HOURS = horas SK_OTHER_R = Outra # Short for "Press the Play softkey to hear the Classic ring patterns". Please ensure you match the term for the "Play" softkey (SK_PLAY). PL_CLASSIC = Press. Tocar p/ padr�o Cl�ssico # Short for "Press the Play softkey to hear the Alternate ring patterns". Please ensure you match the term for the "Play" softkey (SK_PLAY). PL_ALTERNATE = Press. Tocar p/ padr�o Alternativo # Use the same term as used in PL_CLASSIC LBL_CLASSIC = Cl�ssico # Use the same term as used in PL_ALTERNATE LBL_ALTERNATE = Alternat. # Short for "This station is locked" PS_LOCK = Esta��o bloqueada MES_LOCKED = Este telefone est� bloqueado # Short for "This call was a call for person X" LBL_CALLFOR = CHAMADA PARA # Short for "This call was called from person X" LBL_CALLEDFM = CHAMADA DE # Prompt, 9670UI.5.2.2100 PL_BTPAIR = Ative um dispositivo ou adicione um novo # Prompt, 9670UI.4.5.1100 PL_FAVSELECT = Toque em um n�mero para tornar favorito # Prompt, 9670UI.4.5.1100 PL_MAXFAV = M�ximo de favoritos j� atribu�dos # Prompt, 9670UI.4.5.1150 PL_ENTER_FAV_LABEL = Digite um r�tulo para o Favorito # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_NO_PROXY = Sem proxy para acesso � Internet # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_NO_ACCESS_INTERNET = Imposs�vel acessar o servi�o da Internet # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_UPDATE_INTERNET = Atualizando dados da Internet # Prompt, 9670UI.4.10.1200 PL_ENTER_STOCK_SYMB = Digite o s�mbolo da a��o e pressione ' # Line or Prompt, 9670UI.4.10.2100 & 2200 PL_LOC_NOT_REC = Local n�o reconhecido # Prompt, 9670UI.4.10.2200 PL_CITY_POST_CODE = Digite a cidade ou o CEP # Prompt, 9670UI.4.10.2300 PL_CHOOSE_LOC = Escolha um local # Prompt, 9670UI.3.5.1500 PL_SYMBOL = Escolha o s�mbolo a ser inserido # Prompt, 9670UI.4.5.320 PL_EDNAME = Digite o nome do contato # Prompt, 9670UI.4.5.340 PL_EDNUMBER = Digite um n�mero de contato # Prompt, 9670UI.4.5.360 PL_EDREVIEW = Toque em uma linha para edit�-la # Prompt, 9670UI.4.5.380 PL_EDPRIME = Toque em um n�mero para mover para cima # Prompt, 9670UI.4.7.4300 LBL_EXTEXT = Digite um novo r�tulo # Prompt (like PL_EXTENOK but without  or OK ) PL_EXTEN_ENT = Digite o ramal e pressione Enter # Prompt (like PL_ENTDUR but without  or OK ) PL_ENTDUR_ENT = Digite a dura��o e pressione Enter MSG_SELECT = Toque para selecionar PL_TEXT = Digitar texto # WML Apps Help text; 9670UI.4.10.1420 LBL_UP_TO_9_WEB = Seu telefone 9670 pode fornecer acesso a at� 9 aplicativos da Web ou p�ginas de informa��es. Para habilitar esse recurso, contate o administrador, o departamento de TI ou a Avaya. # Favorites Help text; 9670UI.4.10.1430 LBL_FAV_BUTTONS = Para criar um bot�o Favorito: - Encontre a pessoa em sua Lista de contatos - Toque no bot�o Detalhes - Toque na tecla Favorito - Selecione o n�mero - Edite o r�tulo e salve-o # Calibration screen text; to be added to 9670UI.4.8.1100 30th July 2008: String needs to be changed from "Press center of crosshair with stylus" to "For each target, press the center of the crosshair with a stylus." Length changed from 68 to 100. LBL_CENTRE_CROSSH = Para cada alvo, pressione o centro da cruz com a caneta. # used in Bluetooth Setup, 9670UI.5.2.2100 LBL_REM_DEV_INFO = Remover apagar� tamb�m as informa��es do dispositivo da mem�ria. # used in Bluetooth Setup, 9670UI.5.2.2100 LNG_REM_PAIR_INFO = Press. Remover p/ apagar info. de emparelhamento do dispositivo. # used for Touch Screen Cleaning, 9670UI.4.7.1100 LBL_CLNSCRSTR1 = Use um pano macio e seco para limpar a tela. # used for Touch Screen Cleaning, 9670UI.4.7.1100 LBL_CLNSCRSTR2 = Pressione qualquer bot�o do telefone ao terminar. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 PL_CALIBRATIONCF = Pressione Iniciar para come�ar o procedimento de calibragem. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 MSG_CALIBRATIONNO = �xito na calibragem. Press. Salvar para armazenar os novos dados. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 MSG_CALIBRATIONOK = Falha na calibragem. Pressione Iniciar para tentar novamente. # 9670UI.4.5.1100; associated title is  Contacts LBL_SETFAV = Definir favoritos # 9670UI.4.5.1100; associated title is  Contacts LBL_FAV_LABEL = R�tulo de favorito # Option screens; allow up to 16 characters LBL_SETTINGS_16 = Configura��es # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.1100, 1150, 1200 & 1300 LBL_STOCKS = A��es # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.2100... LBL_WEATHER = Tempo # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.3000 LBL_CALCULATOR = Calculadora # 9670UI.4.7.1410, 1420 (Subtitle is blank) LBL_WEB_APPL = Aplicativos da Web # 9670UI.4.7.1300, 1430 (Subtitle is blank) LBL_FAV_HELP = Ajuda sobre favoritos # 9670UI.4.10.1200; associated Title is  Stocks LBL_ADD_STOCK = Adicionar uma a��o # 9670UI.4.10.2200; associated Title is  Weather LBL_LOCATION = Local # Subtitle; 9670UI.4.5.380. Associated Title is  Contacts CS_EDPRIME = Alterar n�mero principal # Title or Subtitle; 9670UI.4.7.1400 AS_HOME = Home # Subtitle; 9670UI.5.2.2100. Associated Title is  Bluetooth Setup CS_REM_DEV = Remover dispositivo # Title (with blank Subtitle). CRAFT touch screen calibration, 9670UI.4.8.1100. TT_CALIBRATION = Procedimento de calibragem # 9670UI.4.7.2000 LBL_HOME_AFTER_SS = Voltar � tela inicial # 9670UI.4.7.3000 LBL_SPEAK_MODE = Modo de viva-voz # 9670UI.4.7.2200 LBL_CLASSICTONE = Tom cl�ssico # 9670UI.4.7.2200 LBL_RICHTONE = Tom sofisticado # 9670UI.4.10.2200 LBL_DISPL_UNIT_AS = Exibir unidades como # Contacts Edit Number, 9670UI.4.5.340 LBL_SET_NO_TYPE = Definir o tipo de n�mero # Options label text, Section 4.7 for 9xxxLA.7.2.1200 (replaces  Text Size ) PL_OPTSBM24TXTSIZE = Tamanho texto m�dulo de bot�o # Used as Subtitle and Option label; 9670UI.4.7.1100 & 2000 LBL_CLNSCR = Limpeza da tela de toque # Option label; 9670UI.4.7.3000 LBL_ENBLBT = Habilitar Bluetooth # Option label; 9670UI.4.7.4100 PL_EXTENSION = Ramais # Option label; 9670UI.4.7.4100 PL_FEATURE = R�tulos de recursos # Option label; 9670UI.4.7.2000 LBL_QTP = Mostrar painel Acesso r�pido # 9670UI.4.5.1150 LBL_LABEL_FOR = R�tulo para: # 9670UI.4.10.1150 LBL_LAST_TRADE = �ltima negoc. # 9670UI.4.10.1150 LBL_CHANGE = Altera��o # 9670UI.4.10.1150 LBL_DAYS_RANGE = Varia��o no dia # 9670UI.4.10.1150 LBL_VOLUME_16 = Volume # 9670UI.4.10.1300 LBL_DEL_STOCK = Excluir a��o: # 9670UI.4.10.3000 LBL_OVERFLOW = Estouro # 9670UI.4.10.2100 LBL_WIND = Vento: # 9670UI.4.10.2100 LBL_HUMIDITY = Umidade: # 9670UI.4.10.2100 LBL_WIND_CHILL = Sens. t�rmica: # 9670UI.4.10.2100 LBL_UPDATED = Atualizado: # 9670UI.4.10.2100 LBL_TODAY = Hoje # 9670UI.4.10.2100 LBL_TOMORROW = Amanh� # 9670UI.4.10.1100 & Prompt in 9670UI.4.10.1200 PL_STOCK_NOT_REC = A��o n�o reconhecida # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_ANS_CALL = Chamada atendida # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_OUTGOING_CALL = Chamada de sa�da # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_MISSED_CALL = Chamada perdida # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_BRIDGE_CALL = Chamada em ponte # note: this exists as PS_FEAT, but might be a bit too long in a couple languages LBL_FEATURES = Recursos PS_CALLS = Chamadas # 9670UI.4.5.1000 SK_FAVORITE = Favorito # 9670UI.4.7.3000 SK_GROUP = Grupo # 9670UI.4.7.3000 SK_1USER = 1 usu�rio # 9670UI.4.10.2100 SK_LOCATION = Local # 9670UI.4.10.2200 SK_METRIC = M�trica # 9670UI.4.10.2200 SK_ENGLISH = Ingl�s # 9670UI.4.10.2100 SK_HIGH = Alta # 9670UI.4.10.2100 SK_LOW = Baixa # 9670UI.5.2.2100 SK_ACTIVATE = Ativar # Bluetooth setup; 9670UI.5.2.2100 SK_REMOVE = Remover # Personal Ring selection; 9670UI.4.7.2200. Refers to fancy WAV file ring tones. SK_RICH = Sofistic. # 9670UI.4.10.2100 (miles per hour) UT_MPH = mph # 9670UI.4.10.2100 (kilometers per hour) UT_KMH = km/h # 9670UI.4.10.2100 (degrees Fahrenheit) UT_DEG_F = �F # 9670UI.4.10.2100 (degrees Celcius) UT_DEG_C = �C PL_DEFCONF_SFR = Tem certeza de que deseja restaurar os r�tulos padr�o?Pressione Padr�o para confirmar. PL_LOGOUT2_SFR = Tem certeza de que deseja efetuar logoff? Pressione Logoff para confirmar LBL_RICHTONE1 = Alegre LBL_RICHTONE2 = Carrilh�o LBL_RICHTONE3 = Campainha telef. LBL_RICHTONE4 = Xilofone LBL_RICHTONE5 = Bateria LBL_RICHTONE6 = Tremula��o LBL_RICHTONE7 = Alerta LBL_RICHTONE8 = Sinos LBL_RICHTONE9 = Gongo LBL_RICHTONE10 = Guitarra LBL_RICHTONE11 = Piano LBL_RICHTONE12 = Bonde el�trico PL_DIAL_SFR = Disque um n�mero ou use Contatos ou Reg.cham PL_CONFMEM_SFR = Press. bot�o Detalhes p/ ver os membros da conf. PL_SELLANG_SFR = Selec. idioma p/ disc. iniciada voz PL_SELBUTT_SFR = Toque em um bot�o p/ alterar r�tulo LBL_CNTPTN_SFR = Toque atual MSG_BTNOP_SFR = Nenhum dispositivo Bluetooth emparelhado. SK_CLASSIC_SFR = Tons cl�ssicos LBL_WORLD_CLOCK = Rel�gio mundial LBL_MON = Segunda-feira LBL_TUE = Ter�a-feira LBL_WED = Quarta-feira LBL_THU = Quinta-feira LBL_FRI = Sexta-feira LBL_SAT = S�bado LBL_SUN = Domingo LBL_JAN = Janeiro LBL_FEB = Fevereiro LBL_MAR = Mar�o LBL_APR = Abril LBL_MAY = Maio LBL_JUN = Junho LBL_JUL = Julho LBL_AUG = Agosto LBL_SEP = Setembro LBL_OCT = Outubro LBL_NOV = Novembro LBL_DEC = Dezembro LBL_DAYSYMBOL = # As in the duration of a phone call. LBL_DURATION = Dura��o editContact = Editar contato enabled = Habilitado # The only part of the text string to translate is the word "Copyright"; everything else stays as is. optAboutMsg = Avaya one-X"! Deskphone Edition\ Version: %s\ Copyright � 2008 Avaya Inc. # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertSuccess = SCEP: �xito # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertFailure = SCEP: falha # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertPending = SCEP: pendente # Simlar to optNone but shorter and no parentheses SK_NONE = Nenhum # Similar to PL_PASSWD PL_PASSWD2 = Digite Senha e pressione Enter. PL_EDTDIAL = Press. Chamada ao terminar disc. # Should be up to 6 lines of no more than 32 characters on each line. LNG_VIDHELP = Com a Discagem por voz, voc� pode ligar para algu�m de sua Lista de contatos falando o nome dessa pessoa. Pressione o bot�o Contatos e diga o nome ou  Ligar para seguido do nome. Se voc� tiver mais de um n�mero para uma pessoa, poder� dizer o nome dela seguido de  Residencial ,  Celular ,  Escrit�rio ou  Comercial . Pressione OK para continuar # Separates the decimal places of the number, e.g.: 1234.76 DECIMAL_POINT = , # Thousand separator for numbers, e.g. For a million: 1,000,000 NUMBER_SEP = . AS_MYPIC = Minhas imagens MSG_NAGUEST = Login USB n�o permitido durante Login convidado MSG_NACALL = Login USB n�o permitido durante uma chamada MSG_INVXML = Documento XML inv�lido. Falha no login. MSG_INVCRED = N�o � poss�vel prosseguir com o Login USB com credenciais inv�lidas OT_APPCON = Conflito de aplicativos MSG_RMVUSB = Remova o dispositivo USB para fazer logoff MSG_AUTOLGN = Fazendo login automaticamente com credenciais USB OT_USBLGN = Login USB PL_CNCLUSB = Press. Cancelar para sair do Login USB # This is the abbreviation for "Answer - Hold". The scenario is that the user has an active phone call and gets an additional incoming call. By pressing the softkey "Ans-Hold" the user puts the active call on hold and answers the incoming call. SK_ANSHOLD = Aten-Ret # This is the abbreviation for "Answer - Drop". The scenario is that the user has an active phone call and gets an additional incoming call. By pressing the softkey "Ans-Drop" the user terminates the active call and answers the incoming call. SK_ANSDROP = Aten-Des LBL_ONEUSER = 1 usu�rio #  400ms+ means  400 or more milliseconds LBL_4CDELAY = 400ms+ atrasos LBL_ACCESS = C�digo acesso LBL_AGGRESSIVE = Agressivo # Do not translate  OTP LBL_ALPHA_MUMERIC_OTP = OTP alfanum�rico LBL_Always = Sempre # With the meaning of  generic , or  one of multiple possibilities LBL_Any = Qualquer #  Auth stands for  Authentication LBL_AUTHENTICATION_TYPE = Tipo autent. LBL_AVGJITTER = Jitter m�dio #  r-t stands for  round trip LBL_AVGRTDEL = Atraso m�d. resposta # Do not translate  DNS ; note similarity to  Bad Gateway MSG_BAD_GTWY_DNS_NAME = Nome DNS gateway incorreto MSG_BUILDING_VPN_TUNNEL = Criando t�nel de VPN #  Copy is a noun; do not translate TOS LBL_COPY_TOS = TOS de c�pia LBL_DUALMIKE = Microfone duplo LBL_ENCAPSULATION = Encapsulamento PL_VPNCODE = Ins. c�d. Acesso e pres. Enter ou OK # Note similarity to  Enter Password: ; do not translate  VPN PL_ENTER_VPN_PASSWORD = Inserir senha da VPN #  On means  after PL_ERASE_ON_RESET = Apagar ao redefinir # Do not translate  VPN PL_ERASE_ON_VPN_TERMINATION = Apagar ao encerrar VPN #  keys refer to encryption keys MSG_EXNG_KEYS = Trocando chaves # Do not translate  DNS LBL_EXTERNAL_DNS_SERVER = Servidor DNS externo LBL_EXTERNAL_ROUTER = Roteador externo # Do not translate  IP LBL_EXTERNAL_PHONE_IP_ADDRESS = Endere�o IP telefone externo LBL_EXTERNAL_SUBNET_MASK = M�scara de sub-rede externa LBL_GATEWAY = Gateway LBL_GATEWAY_ADDRESS = Endere�o de gateway MSG_GATEWAY_CERT_INVALID = Certificado gateway inv�lido # Do not translate  VPN LBL_GATEWAY_VENDOR = Fornec. VPN # Note similarity with  Go to Phone Screen on Calling and  & Ringing LBL_GOANS = Ir p/tela telef. ao atend. # Do not translate  HTTP LBL_HTTPSRVR = Servidor HTTP # Do not translate  HTTPS LBL_HTTPSSRVR = Serv. HTTPS # Do not translate  XAUTH LBL_HYBRID_AUTH = XAUTH h�brido #  ID stands for  Identity LBL_IDENTITY_PROTECT = Prote��o ID # Do not translate  IKE ;  Auth stands for  Authentication ;  Alg. stands for  Algorithm LBL_IKE_AUTHENTICATION_ALG = Alg. autentic. IKE # Do not translate  IKE ; Config. stands for  Configuration LBL_IKE_CONFIG_MODE = Modo de config. IKE # Do not translate  IKE or  DH ;  Group is a noun LBL_IKE_DH_GROUP = Grupo DH IKE # Do not translate  IKE ;  Alg. stands for  Algorithm LBL_IKE_ENCRPT_ALG = Alg. criptog. IKE # Do not translate  IKE ; ID stands for  identification LBL_IKE_ID_GRP_NAME = ID IKE (nome do grupo) # Do not translate  IKE or  PSK MSG_IKE_ID_PSK_INVALID = ID IKE/PSK inv�lido # Do not translate  IKE ; ID stands for  identification ;  Type is a noun. LBL_IKE_ID_TYPE = Tipo ID IKE # Do not translate  IKE MSG_IKE_KEEP_ALIVE_FAILURE = Falha de keep-alive do IKE # Translate only  Over , in the sense of  carried by LBL_IKE_OVER_TCP = IKE sobre TCP # Do not translate  IKE LBL_IKE_PHASE1 = Fase 1 do IKE # Do not translate  IKE MSG_IKE_PHASE1_FAIL = Falha na fase 1 do IKE # Do not translate  IKE MSG_IKE_PHASE1_NO_RESP = Fase 1 do IKE sem resposta # Do not translate  IKE LBL_IKE_PHASE2 = Fase 2 do IKE # Do not translate  IKE MSG_IKE_PHASE2_FAIL = Falha na fase 2 do IKE # Do not translate  IKE MSG_IKE_PHASE2_NO_RESP = Fase 2 do IKE sem resposta # Translate only  expired MSG_IKE_SA_EXPIRED = SA IKE expirado # Do not translate  IKE or  Xchg LBL_IKE_XCHG_MODE = Modo Xchg IKE MSG_INVALID_CONFIG = Configura��o inv�lida # Do not translate  IPsec ; Auth stands for  Authentication ;  Alg. stands for  Algorithm LBL_IPSEC_AUTH_ALG = Alg. autentic. IPsec # Do not translate  IPsec ;  Alg. stands for  Algorithm LBL_IPSEC_ENCRYPT_ALG = Alg. criptog. IPsec # Only translate  Group LBL_IPSEC_PFS_DH_GRP = Grupo DH PFS IPsec # Translate only  expired MSG_IPSEC_SA_EXPIRED = SA IPsec expirado LBL_LOCAL_CREDENTIALS = Credenciais locais #  Max is short for  Maximum LBL_MAXLOSTBRST = Intermit. m�x. perd. #  Max is short for  Maximum ;  r-t stands for  round trip LBL_MAXRTDELAY = Atraso m�x. resposta # Do not translate  DNS or  IP MSG_NEED_DNS_IPADD = End. IP servidor DNS necess. # Only translate  Need MSG_NEED_IKE_ID_PSK = ID IKE/PSK necess�rio # Do not translate  IP MSG_NEED_GTWY_IP_ADD = End. IP gateway necess�rio MSG_NEED_PHONE_CERTIFICATE = Certif. telefone necess�rio LBL_NEVER = Nunca # Do not translate  DNS MSG_NO_DNS_SRVR_RESP = Sem resposta do servidor DNS # Do not translate  PFS . LBL_NOPFS = Sem PFS # Do not translate  OTP LBL_NUMERIC_OTP = OTP num�rico MSG_OOSEQ = Fora de sequ�ncia LBL_PKTSRECD = Pacotes recebidos LBL_PKTSSENT = Pacotes enviados LBL_PSWDENTRY = Entrada senha # As in  what type of password are you using? LBL_PASSWORD_TYPE = Tipo de senha MSG_PHONE_CERT_INVALID = Certif. telefone inv�lido # Do not translate  PSK LBL_PRE_SHARED_KEY = Chave pr�-compartilhada -PSK SK_PROG = Programa # Do not translate  XAUTH or  PSK LBL_PROT_NETWORK = Rede protegida # Do not translate  RADIUS LBL_PSK_XAUTH = PSK com XAUTH # Do not translate  RSA LBL_RADIUS_CREDENTIALS = Credenciais RADIUS # Do not translate  RSA or  XAUTH LBL_RSA_SIGNATURES = Assinaturas RSA #  Flash is  flash memory LBL_RSA_SIGNATURES_XAUTH = Assinaturas RSA com XAUTH LBL_SAVE_IN_FLASH = Salvar em flash LBL_SECS = seg PL_SELECT_OPT_TO_CHNG = Selec. op��o a ser alterada # Verb; as in,  tell the phone to go to sleep LBL_SETTINGS = Configura��es #  Cred. Stands for  Credentials MSG_SLEEP = Suspend. LBL_USER_CREDENTIALS = Cred. usu�rio # Do not translate  VPN LBL_USER_PASSWORD = Senha usu�rio # Do not translate  VPN ;  Config. Stands for  Configuration MSG_VPN_AUTH_FAIL = Falha de autentica��o da VPN # Do not translate  VPN TT_VPN_CONFIGURATION = Config. VPN # Do not translate  VPN LBL_VPN_PASSWORD = Senha da VPN LBL_VPN_SETTINGS = Configura��es de VPN MSG_VPN_TUNNELS_FAILURE = Falha de tunel VPN PL_VPN_USER_TUNNEL_SETUP = Config. de tunel VPN # As in  what type of user are you? ; do not translate  VPN MSG_VPN_TUN_TERM = Tunel de VPN encerrado # Do not translate  VPN LBL_VPN_USER_TYPE = Tipo usu. VPN # Do not translate  VPN LBL_VPN_USER = Usu�rio VPN # Verb; as in,  tell the phone to wake up LBL_VPN_USERNAME = Nome de usu�rio VPN MSG_WAKE_UP = Ativar LBL_MYPIC_HELP = Para exibir imagens em sua tela do 9670, insira uma unidade USB contendo suas imagens na porta da parte superior esquerda do seu telefone. Seu administrador poder� fornecer informa��es sobre como formatar as imagens e coloc�-las em uma unidade USB. # Short for "This call was called from person X" LBL_CALLEDFROM = CHAMADA DE LBL_LIGHTOFF = Luz apag. SK_QTEST = QTEST MSG_VALIDCONFIG = Validando configura��o LBL_USBLOGIN = Voc� tem um login USB. Remova o disp. USB para efetuar logoff. LBL_STATION_LOCK = This Telephone is Locked. Select Station Lock Feature button and dial # Passcode # to unlock the phone or contact your system administrator. Press Log Out softkey if you wish to Login as new user. # End of file