��####################################### # AVAYA one-X Deskphone Language File # ####################################### # Generated by TranslationsMakros.xls # Creation Date & Time: 21Apr2010 16:44 # NAME_IN_NATIV = Espa�ol NAME_IN_ENGLISH = Spanish NAME_IN_FRENCH_CANADIAN = Espagnol NAME_IN_FRENCH_PARISIAN = Espagnol NAME_IN_SPANISH_LATIN_AMERICAN = Espa�ol NAME_IN_SPANISH_CASTILIAN = Espa�ol NAME_IN_GERMAN = Spanisch NAME_IN_ITALIAN = Spagnolo NAME_IN_DUTCH = Spaans NAME_IN_PORTUGUESE_BRAZILIAN = Espanhol NAME_IN_JAPANESE = }�����r����� NAME_IN_CHINESE_SIMPLIFIED = ��sYr� NAME_IN_KOREAN = �˜�xǴ� NAME_IN_RUSSIAN = A?0=A:89 NAME_IN_HEBREW = ������ NAME_IN_ARABIC = 'D%3('FJ) # INPUTMETHOD ############## # Possible values are # 0 - ASCII # 1 - Latin-1 # 2 - German # 3 - French # 4 - Italian # 5 - Spanish # 6 - Portuguese # 7 - Russian # 8 - Albanian,Azeri,Turkish # 9 - Croatian,Slovenian # 10 - Czech,Slovak # 11 - Estonian # 12 - Hungarian # 13 - Latvian # 14 - Lithuanian # 15 - Polish # 16 - Romanian INPUTMETHOD = 5 # FONT ############## # Possible values are # Default # Korean # Chinese # Japanese FONT = Default SK_NULL = AS_ADVOPT = Opciones avanzadas # AGC stands for  Automatic Gain Control , an audio parameter AS_AGCSET = Configuraci�n de AGC AS_APPSET = Config. de aplicac. AS_AUDIOP = Par�metros de audio AS_AUTOGC = Contr. auto. gananc. AS_BKUPRES = Crear c. seg./Resta. # Refers to the brightness of the phone display AS_BRITNES = Brillo AS_CALLSET = Ajustes de llamada AS_CONFIRM = Confirmaci�n AS_CONFLNG = Confirmar idioma AS_CONTRST = Contraste AS_DEFLBLR = Restaurar etiquetas predet. AS_INTERFC = Interfaces AS_IPADDRP = Par�metros de direcci�n IP AS_MAINMEN = Men� principal AS_MISC = Varios AS_OPTSET = Opciones y config. AS_PERBUTT = Personalizar etiquetas AS_QOS = Calidad de servicio AS_RLBLBUT = Bot�n de reetiquetar AS_SCRSND = Opc. pant. y sonid. # A menu of phone options for the user AT_AVAYAM = Men� Avaya AT_LOADING = Cargando... AT_NTWKINF = Info de red BS_EXTEN = Introducir extensi�n BS_PASSWD = Introd. contrase�a # AC=alternating current BT_ACPWRF = Ca�da del sumin. CA BT_LOGIN = Inic. sesi�n BT_URQ2006 = 2006: Sin trayecto de voz BT_URQ2007 = 2007: Sin se�al BT_URQ2010 = 2010: Sin se�al BT_URQ2011 = 2011: Sin se�al BT_URQ2012 = 2012: TTL caducado BT_URQ2015 = 2015: # para reset BT_URQ2017 = 2017: No hay recursos BT_URQ2018 = 2018: Extensi�n liberada BT_URQ2029 = 2029: Restablecimiento del sistema BT_URQ2033 = 2033: Restablecim. de la terminal BT_URQUNR = Anulando registro: # para restabl. CS_ADDENT = Agregar contacto CS_ALLCONT = Todos los contactos CS_DELENT = Borrar entrada CS_EDENTRY = Editar entrada FT_FORWARD = Funciones de reenv�o LBL_1000ETH = Ethernet 1000 Mbps LBL_1000FDX = 1000Mbps LBL_1000FLL = 1000 Mbps Full LBL_100FDX = 100Mbps LBL_100FULL = 100 Mbps Full LBL_100HALF = 100 Mbps Half LBL_100METH = Ethernet 100 Mbps LBL_10FDX = 10Mbps LBL_10FULL = 10 Mbps Full LBL_10HALF = 10 Mbps Half LBL_10METH = Ethernet 10 Mbps LBL_1NUMB = N�mero �nico LBL_1WAYD = Retraso red unidireccional LBL_802D1Q = 802.1Q LBL_802D1X = 802.1X LBL_AGCHED = Contr. aut. gan. auriculs. LBL_AGCHND = AGC receptor LBL_AGCSPR = Cntrl gan auto altav LBL_APPFL = Archivo de aplicac. LBL_AUDIOP = Ruta de Audio LBL_AUTO = Auto LBL_BKTTXT = Introd. texto entre corchetes # "Bluetooth" can be abbreivated "BT" or its translated equivalent LBL_BLUEAD = Adaptador Bluetooth LBL_BLUECR = Soporte Bluetooth # The wireless protocol LBL_BLUETH = Bluetooth LBL_BOOTFL = Archivo ini. # The language LBL_BRPORT = Portugu�s LBL_BTNCLK = Clics del bot�n LBL_BTNMOD = M�dulo de bot�n # The language LBL_CHINES = Chino LBL_CLSRVR = Serv. llam. # The language LBL_CNFRNC = Franc�s Canad� LBL_CNTLBL = Etiqueta actual LBL_CNTPTN = Patr�n actual LBL_DEVICE = Dispositivo LBL_DEVID = ID disposit. # As in a list of names LBL_DIREC = Directorio LBL_DISCOV = Descubrir LBL_DSABLD = Desactivado LBL_DSPTIM = Mostr. tiem. llamds. # The language LBL_DUTCH = Holand�s # The language LBL_ENGLISH = Ingl�s LBL_ERRORT = Tonos de error LBL_ETHERN = Ethernet LBL_EXTEN = Extensi�n LBL_FLSRVR = Servidor de archivos #  Usual ,  typical , as in  the general case LBL_GENERL = General # The language LBL_GERMAN = Alem�n LBL_GOCALL = Ir a pant. tel. en llamar LBL_GORING = Ir a pant. tel. en sonar LBL_GROUP = Grupo # The language LBL_HEBREW = Hebreo LBL_HEDSET = Auriculares LBL_HNDSET = Microtel�fono # Refers to the place you live LBL_HOME = Casa # The language LBL_ITALYN = Italiano # The language LBL_JAPANE = Japon�s # The language LBL_KOREAN = Coreano LBL_L2AUD = Audio L2 LBL_L2SIG = Se�alizaci�n L2 LBL_L3AUD = Audio L3 LBL_L3SIG = Se�alizaci�n L3 LBL_LANG = Idioma #  Latin American Spanish LBL_LASPAN = Espa�ol LA LBL_LBLBTN = Bot�n predet. de reetiquetar etiq. # As in a list of entries LBL_LIST = Lista LBL_LOGBRC = Reg. de llamd. con puente LBL_MACADD = MAC LBL_MANBU = Copia seguridad manual LBL_MANRST = Restauraci�n manual LBL_MASK = M�scara # Megabytes per second LBL_MBPS = Mbps # As in  mobile phone LBL_MOBILE = M�vil LBL_MODEL = Modelo LBL_MODULE = M�dulo # milliseconds LBL_MSEC = msec LBL_NAME = Nombre LBL_NEW = Nuevo LBL_NEWLBL = Etiqueta nueva LBL_NO = No LBL_NOCALL = No hay llamada LBL_NODATA = Sin datos LBL_NTWKJD = Retraso fluctuac. de red LBL_NUMBER = N�mero LBL_OFF = Desactivado LBL_ON = Activad LBL_OTHEAD = Otros auricular. LBL_PASSKY = Clave paso # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_PASSTH = Paso a trav�s LBL_PASSWD = Cntrs�a LBL_PATTRN = Patr�n LBL_PCENET = Ethernet PC LBL_PERBUT = Personalizar etiquetas... LBL_PERRNG = Timbre personalizado # SN = serial number LBL_PHNSN = N� ser. tel. LBL_PKTD = Retraso de paquetizaci�n LBL_PKTLOS = P�rdida de paquete # The language LBL_PRFRNC = Franc�s LBL_PROTOC = Protocolo LBL_PROXY = Serv. proxy # An 802.1X move, short for "pass-thru with Logoff" LBL_PSTHRW = Paso trav y cier # PWB=printed wiring board;  comcode: is an Avaya technical term LBL_PWBCC = Comcode PWB # SN=serial number LBL_PWBSN = N� serie PWB LBL_PWBVSN = Versi�n PWB LBL_RCCODE = Codificaci�n recibida LBL_REALM = Dominio LBL_RESET = Restablecer LBL_RESTOR = Restaurar LBL_ROUTER = Router LBL_RSTDBL = Restaurar etiquetas bot�n predet. # The language LBL_RUSSIN = Ruso LBL_RUSURE = �Est� seguro? # Seconds; the unit of time LBL_SECOND = Segundos # The language LBL_SPANSH = Espa�ol # Refers to the speakerphone on the phone LBL_SPEAKR = Altavoz # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_SUPPLC = Modo solicitante # As in  the size of the text on the display LBL_TXTSIZ = Tama�o del texto #  Category or  Classification , as in  a type of call LBL_TYPE = Tipo LBL_UNKNN = Desconocido LBL_USERID = ID usuario LBL_VISUAL = Alerta visual LBL_VLANID = ID de LAN virtual LBL_VLANT = Prueba LAN virtual LBL_WMLTXT = Introd. texto aqu� # As in  work telephone number LBL_WORK = Oficina LBL_YES = S� # 3x34 LNG_BASIC = Se podr�n emplear las funciones b�sicas del tel�fono, pero otros dispositivos no funcionar�n. # 3x34 LNG_CCBEEP = Pulsar bot�n Control llamada enMicrotel�fono durante 4 seg. hasta quesuene pitido. Luego, pulsar Inicio # 3x34 4th Aug. 2008: Change from "Press Call Control and Volume Up button on headset until LED flashes red & blue. Then press Start." to "Press Call Control and Volume Up buttons on headset until LED flashes red & blue. Then press Start." LNG_CCVURG = Puls. botons Control llamada y Subir vol en auric. hasta q parpadee LED rojo y azul. Luego puls. Inicio. # 3x34 LNG_CKUMPR = Asegurarse de seguir lasinstrucciones para poner eldispositivo en modo asociar. # 2x24 LNG_CONCBL = Conecte clavija de los auriculs. en la toma "tel�fono" del adapt. # 3x34 9th Sept. '08: This text has been changed from "To increase power, turn off phone and move IEEE switch on back of phone from L to H. Or remove device(s)." to "To increase power, unplug phone and move IEEE switch on back from L to H. Or remove device(s)." LNG_INCPWR = Para aumen. sumin., descon. tel. y mov. interr. IEEE de parte post. de L a H. O descon.disp. # 3x34 LNG_NEEDPWR = Su instalaci�n actual requiere m�s suministro. Aplicar corriente auxiliar o descon. dispotitivo(s). # 2x24 LNG_NEWPAIR = Pulsar Cambiar para asociar dif.dispositivos inal�mbricos. # 2x34 LNG_NOHRING = Pulsar bot. Cancelar o Control llamada de recept para silenciarlo # 3x34 LNG_NPINST = No hay suministro suficiente. Aplicar corriente auxiliar o desconectar uno o m�s disposit. # 3x34 LNG_NPREM = No hay suministro suficiente. Desconectar uno o m�s dispositivos para reducir el consumo. # 3x34 LNG_NPUNPLUG = Sumin. insuf. Desench. tel. y camb. interr. de sumin. en parte poster., o descon. uno o m�s disp. # 3x34 LNG_PSKYDEF = Muchos disposit. emplean claves de paso de 4 d�gitos como 0000, 1234. Los productos Avaya usan 0000. # 3x34 LNG_RTFMPAIR = Consultar manual de usuario deauriculares para ponerlos en modoasociar. Luego, pulsar Inicio. # 2x34 LNG_SANDIEGO = Volver a colocar el Microtel�fonoBluetooth en su cargador. # 3x34 LNG_SNPINST = A�n no hay suministro suficiente. Aplicar corriente auxiliar o desconec. uno o m�s dispositivos. # 3x34 LNG_SNPREM = A�n no hay suministro suficiente. Desconectar uno o m�s dispositivos para reducir el consumo. # 3x34 LNG_SNPUNPLG = Sumin. a�n insuf. Desench. tel. y camb. interr. de sumin. en parte poster., o descon. uno o m�s disp. # 3x34 LNG_TALK = Puls. Hablar y hablar al receptor o auricular. Colgar al acabar. Puls. Cancelar para elim. pantalla # 3x34 LNG_TOOPWR = El consumo total de energ�a supera la capacidad. Descon. uno o m�s dispositivos para reducir consumo. # 2x34 LNG_UNPAIR = Pulsando Desactivar cancelar� la asociaci�n de su dispos. Bluetooth. # 3x34 LNG_UNPLUG = Debe desenchufar el tel�fono antes de cambiar la configuraci�n de suministro. # 3x34 LNG_WHATNOW = Pulsar Siguiente si OK, Reintentar para buscar otro dispositivo oCancelar para salir. LS_ALLCALL = Todas las llamadas #  The telephone call was answered LS_ANSWERED = Contestada LS_CLALLEN = Borrar todas entrad. LS_CLANSEN = Borrar todas respon. #  Clear all Missed calls LS_CLMSDEN = Borrar todas perdid. LS_CLOUTEN = Borrar todas salien. # As in a missed phone call LS_MISSED = Perdida # As in an outgoing call. LS_OUTGOING = Saliente MSG_8021XF = Error de 802.1x MSG_8021XI = ID de 802.1x MSG_8021XW = Esperando autenticaci�n 802.1x MSG_ADCONF = Conflicto de direcci�n MSG_ALERT = Est� recibiendo una alerta ac�st. MSG_AUTH = Autenticaci�n MSG_BADADD = Error de direcci�n IP MSG_BADAUT = Error de autenticaci�n # 2x32 MSG_BADBT = Recept puede carecer de cobertur o tener poca carga su bater�a. MSG_BADCAL = Error en llamada MSG_BADEXP = Fallo del valor anticipado MSG_BADEXT = Error de extensi�n MSG_BADFL = Archivo no v�lido MSG_BADFLSV = Direcci�n err�nea servidor archivo MSG_BADGK = Error de equipo selector MSG_BADGW = Puerta de enlace no v�lida MSG_BADIMG = Imagen no procesada MSG_BADLIC = Error de licencia MSG_BADMED = Tipo de medio no admitido MSG_BADMTH = M�todo no permitido MSG_BADPG = P�gina sin poder procesarse MSG_BADPKT = Error de paquetes MSG_BADPWD = Error en la contrase�a MSG_BADREQ = Solicitud incorrecta MSG_BADRNG = Intervalo no satisfactorio MSG_BADRQT = Error de solicitud MSG_BADRTR = �Router err�neo? MSG_BADSET = Tipo seleccionado err�neo MSG_BADSRV = Error del sistema MSG_BADSYN = Sint. WML incor. MSG_BADVRS = Versi�n no admitida MSG_BAGLOG = Error en ini. sesi�n MSG_BIGURI = URI solic. demasiado grande MSG_BTPAIR = Su disp. Bluetooth est� asociado MSG_CNCLAA = Pul. Canc. para acab. Alerta ac�s. MSG_CONFCL = Audioconferencia MSG_CONFCT = Conflicto de recursos MSG_CONNCT = Conectando MSG_CONTCS = Contactando con servid. de llamada # Means:  Press the * button to continue programming the phone MSG_CONTIN = * para continuar MSG_CONTSV = Contac. con serv MSG_DELAYL = Ini sesi�n cont. al final llamad MSG_DISCVG = Descubriendo MSG_EEPROM = Error EEPROM, se req. reparaci�n MSG_EMERGO = Opci�n Emergencia MSG_EXTUSE = Extensi�n en uso MSG_FNDRTR = Buscando Router MSG_FORBID = Prohibido # The requested resource is no longer available. MSG_GONE = Eliminado MSG_GRABEX = Pulse Continuar para aceptar extensi�n MSG_GWTOUT = Tiem. de espera de puerta enlace MSG_HTTPAU = Autenticaci�n de HTTP MSG_INCOMO = Opciones incompatibles MSG_INCOMP = Incompatible MSG_INCOMV = Versiones incompatibles MSG_INERR = Error ini sesi�n MSG_INTSVR = Error interno del servidor MSG_LBOK = #=OK MSG_LEAVE = NO DESENCHUFE EL TEL�FONO MSG_LEAVES = NO DESENCHUFAR MSG_LENGTH = Se requiere la longitud MSG_LIMITR = Se ha alcanzado el l�mite # As in  The data link is down . MSG_LINKBAD = V�nculo inactivo MSG_LOGIN = Puls. Inicio sesi�n para cont. MSG_LOGINC = Ini sesi�n cont. al final llamad MSG_LOGINF = Error al ini. Sesi�n MSG_LOGOUT = Cerrando sesi�n MSG_NAPTER = Error NAPT MSG_NOAUTH = Error de auten. Int�nt. de nuevo MSG_NOCSAD = No restabl. direcc. de serv. llam. MSG_NOETH = No hay Ethernet MSG_NOSRVC = Servicio no disponible MSG_NOTACC = No es aceptable # The server has not found anything matching the request. MSG_NOTFND = No se ha encontrado MSG_NOTIMP = No implementado MSG_NTWKIN = Informaci�n de red MSG_PAYME = Se requiere el pago MSG_PHNFTS = Funciones del tel�fono MSG_PLOGIN = Puls. Inicio sesi�n para cont. MSG_PRECF = Error en la condici�n previa # Means:  Press the * button to start programming the phone MSG_PROGRAM = * para inciar progr. MSG_PROXYA = Se requiere autenticaci�n proxy MSG_PSKYIN = Introd. clave paso y pul. Introd. MSG_REBOOT = Reiniciando MSG_RECON = Reconectando # Means:  Press the # button to start phone registration MSG_REGIST = # para iniciar reg. MSG_REREG = Volviendo a regis. MSG_RESTNO = Err. al restaur. MSG_RESTOK = Restaur. conseg. MSG_RETRV1 = Recuperaci�n 1... MSG_RETRV2 = Recuperaci�n 2... MSG_RGSTR = Registrando MSG_RQEBIG = Entidad solic. demas. grande MSG_RQTOUT = Tiempo de espera de solicitud MSG_RSTART = Reiniciando MSG_SRVBSY = Sistema ocupado MSG_STARTG = Iniciando MSG_SUBCNF = Conflicto de subred MSG_SVFLSH = Guardando en Flash MSG_UNAUTH = No autorizado MSG_UNAV = No disponible MSG_UNDEFE = Error indefinido MSG_UNREGU = �Usuario no registrado? MSG_UPDATE = Actualizando MSG_USRDAT = Restaurando datos de usuario MSG_WAITPL = Espere. MSG_WT8021 = Esperando autenticaci�n de 802.1x MSG_WTLLDP = Esperando LLDP MSG_YESNO = # = Si, * = No OS_ADAPREI = Adaptador reinstal. OS_BTDEVFD = Disposit. encontrado OS_BTDSBLD = Desactivar disposit. OS_BTENTPK = Intr. clave de paso OS_BTFAIRF = Error al asociar OS_BTFIND = Bus. rcpt. Bluetooth OS_BTMULTD = M�ltiples dispos. OS_BTNOCBL = Cable sin conectar OS_BTPAIRG = Asociando OS_BTPSKYE = Error clave de paso OS_BTPSKYH = Ayuda clave de paso OS_BTSELDV = Selecc. dispositivo OS_BTSETTG = Config. Bluetooth OS_BTSETUP = Config. completada OS_LOWBATT = Bater�a baja OT_9610TOP = Tel. Avaya 9610 OT_BTADAPT = Adapt. Bluetooth OT_BTSETUP = Config. Bluetooth # As in  managing electrical power . OT_PWRMGMT = Gest. de sumin. PL_ADDCMEM = Pulsar Agregar para unirse a conf. PL_AUDCNLC = Pulsar Cancelar para reanud. llam. PL_AUDENDP = Pul. Cancelar para term. Aviso PL_AUTHCRD = Introd. credenciales de autentic. PL_BACKLST = Puls. Atr�s para volver a la lista PL_BCKLIST = Pul. Atr�s para vol. a lista cont. PL_BCKMENU = Pulse Atr�s para vol. a men� pral. PL_BCKUPGO = Puls. Copia de seg. para iniciarla PL_BCKUPN = Error en la copia de seguridad PL_BCKUPON = Copia seg. en curso PL_BCKUPY = Copia seg. completada PL_BCKVIEW = Pul. Atr�s para vol. a vis. norm. PL_BKUPPWR = Modo de suministro de reserva PL_BRCRED = Introd. cred. cop. seg./Restaurar PL_BRIGHT = Usar �%�% para ajustar el brillo PL_BRIN = Llamar a PL_BRJOIN = Puls. Puente para unirse a llamada PL_BROWSER = Pulsar Explorador para explor. Web PL_BTBTTLO = Bater�a de receptor Bluetooth baja PL_BTNSELN = Usar bot�n para seleccionar PL_CALL = Pulsar Llamar u OK para llamar PL_CHGPWR = Cambiar configurac. de suministro PL_CHGPWRY = Cambiando config. de suministro PL_CHNGSET = Pulsar Cambiar para modif. config. PL_CLEARAL = Puls. Bor. todo de nue. para conf. PL_CLEARCF = Pulsar Borrar para confirmar # Can be  Call logging is off.  or  ...disabled PL_CLOGOFF = Registro de llamadas desactivado PL_CONFJN = Pul. Unir. para agr. llam. a conf. PL_CONFMEM = Puls. Detalles para miem. de conf. PL_CONTR = Usar �%�% para ajustar el contraste PL_DEFCONF = Pulsar Predet. de nuevo para conf. PL_DELCONF = Pulsar Borrar de nuevo para conf. PL_DETLCHC = Pulsar Detalles para elegir #  Contacts and  Call Log are names of applications, and should be translated identically to the individual text strings PL_DIAL = Marq. o pul. Contact. o Reg. llam. PL_DSBLCNF = Pul. Desactiv. de nuevo para conf. # Use the same term for Name as you did for the standalone term. PL_EDTNAME = Usar teclado para editar nombre # Use the same term for Number as you did for the standalone term. PL_EDTNUM = Usar teclado para editar n�mero PL_ENTLBL = Usar teclado para introd. etiqueta # As in  type in an alphabetic letter PL_ENTLTR = Introducir letra PL_ENTNAME = Us. teclado para introducir nombre PL_ENTNEWL = Usar tecl. para intr. etiqu. nueva PL_ENTNLTR = Intr. letra sig. PL_ENTNUM = Usar teclado para introd. n�mero PL_ENTTXT = Escr. con teclad. PL_EXTENOK = Intr. extens. y puls. Introd. u OK PL_EXTEP = Introd. extensi�n y pulsar # PL_FILEGOT = Se ha recibido el archivo, espere PL_FILEOK = Archivo recibido PL_FINCONC = Puls. Terminar para term. config. PL_FIXLBL = Esta etiqueta no se puede cambiar PL_GOTOFEA = Pulsar �%�% para lista de funciones PL_GOTOPHN = Pulsar �%�% para pantalla tel�fono PL_HANDPR = Poner receptor en modo asociar PL_HANDRNG = Receptor sonando PL_HEADPR = Poner auriculares en modo asociar PL_IMAGE = �Imagen? PL_INSERT = Pulsar INSERTAR para inser. car�c. PL_INVCHAR = Car�ct. no v�l. Int�ntelo de nuevo PL_INVTAGS = P�gina contiene r�tulos no v�lidos PL_LOGOUT = Pulsar Cierre sesi�n para salir PL_LOGOUT2 = Pul. Cier. ses. de nue. para conf. PL_MOREPWR = Sumin. corr. aux. o descon. disp. PL_NEEDIN = Cam. entr. no puede estar en blan. PL_NEWCARD = Tarjeta nueva PL_NOADVAP = No se administran aplicaciones PL_NOCLOG = Registro de llamadas inactivo PL_NOLINK = No se ha establecido v�nculo PL_NUMSEL = Usar �%�% para selecc. Tipo de n�m. PL_NXTCONT = Pulsar Siguiente para continuar PL_OKEXIT = Pulsar OK para aceptar y salir PL_PASSLB = Ingr contrase�a y presione #. PL_PASSWD = Intr. contrs. y puls. Introd. u OK PL_PLAYRNG = Pulsar Reprod. para mod. de timbre PL_REDIALE = Seleccionar entrada para marcar PL_REMDEV = Descon. disp. para reduc. consumo PL_RESTORE = Puls. Restaurar para iniciar rest. PL_RESUMET = Pulsar Reanudar para hablar # Item 402 PL_RETRVN = Error en la recup. PL_RETRVON = Recup. en curso # Item 404 PL_RETRVY = Recup. completada PL_RETRYA = Pul. Reintentar para reintentar PL_RETRYQ = Pul. Reinten. o Cancel. para salir PL_RTFWUG = Consul. gu�a usuario disp. inal�m. PL_SELBUTT = Selec. bot�n para volver a etiqu. PL_SELFTRS = Pulsar Selec. para men� funciones PL_SELLANG = Seleccionar idioma deseado PL_SELPROC = Selec. proc. y pulsar Inicio PL_SWDEV = Pulsar Cambiar para alternar disp. PL_TXTENT = Usar teclado para introd. texto PL_XFERCOM = Puls. Terminar para transf. llamd. PL_XFERDET = Introd. destino de transferencia PS_ACTIVE = Llamada en curso PS_BRLINE = Briged Line PS_BRLINEU = Briged Line en uso PS_CONF = Conferencia PS_CONFDET = Detalles conferencia PS_CONFHLD = Conferenc. en espera PS_CONFSET = Config. conferencia PS_DIALING = Marcando # Features on the phone PS_FEAT = Funciones PS_HOLD = Llamada en espera PS_INCCALL = Llamada entrante PS_XFERCON = Transfer. conectada PS_XFERTO = Transferir a PT_PHONE = Tel�fono SK_ACCEPT = Aceptar SK_ADD = Agregar # Means:  Add the data to the Contacts file SK_ADD2CTC = +Contac. #  Lower case letters SK_ALPHALOW = abc #  Upper case letters SK_ALPHAUP = ABC #  Answer the call SK_ANSWER = Contes. #  Go back to the previous screen SK_BACK = Atr�s SK_BACKUP = Cop. sg. # Abbreviation of Backspace SK_BKSP = Retrocs. #  Bridge on to a call SK_BRIDGE = Bridge SK_BROWSER = Explord. SK_BTFIND = BuscarBT SK_CALL = Llamar SK_CALLLOG = Reg llam SK_CANCEL = Cancelar SK_CHANGE = Cambiar SK_CLEAR = Borrar #  Delete all entries in the call log(s) SK_CLRALL = Bor todo SK_COMPL = Terminar #  Conference SK_CONF = Confer. SK_CONTIN = Continuar SK_CTCTS = Contact. SK_DEFAULT = Predet. SK_DELETE = Borrar SK_DETAILS = Detalles SK_DONE = Listo SK_DROP = Descon. SK_EDIT = Editar SK_ENTER = Introd. SK_EXIT = Salir SK_FINISH = Terminar # Vmail = voice mail SK_GOTOVM = A c. voz SK_HELP = Ayuda # As in  put the call on Hold SK_HOLD = Espera SK_HOME = Casa SK_IGNORE = Ignorar SK_INSERT = Insertar SK_JOIN = Unirse # As in  large type font SK_LARGE = Grande SK_LOGOUT = Cier. sesi�n SK_MENU = Men� SK_MORE = M�s SK_NEW = Nuevo SK_NEXT = Siguien. # As in  normal size type font SK_NORMAL = Normal SK_NUM = 123 # A fixed button that cannot be relabeled SK_OK = OK SK_PLAY = Reprod. # As in  your primary phone number = most important SK_PRIME = Principal SK_REDIAL = Remarcar SK_REFRESH = Actual. SK_RESUME = Reanudar SK_SACOFF = SAC SK_SACON = SAC ' SK_SAVE = Guardar SK_SELECT = Selecc. SK_SENDALL = Env tod SK_SENDALLOFF = Env tod SK_SENDALLON = Env tod' SK_SENDAON = Env tod' SK_SHHH = Silencio SK_START = Inicio SK_STOP = Detener SK_SUBMIT = Enviar SK_SYMBOL = S�mbolo # As in  start talking now SK_TALK = Hablar #  Mixed case letters SK_TTLCASE = Abc SK_XFER = Transfer SL_RETRY = Reint. # Refers to a website's Home page LBL_HOMEPAGE = Inicio LBL_ERRLOG = Registro # 3x34 LNG_INTRFRC = Una interferencia de otro dispos.impide la asociaci�n. Esperar 1 o2 min. y volver a intentarlo. MSG_AUTHG = Autenticando... MSG_CREDNL = Introd credenc. de autenticaci�n MSG_NONTWK = No hay conexi�n con la red MSG_PCONTIN = # para continar MSG_RESET = Restableciendo... MSG_TOOBIG = Long. m�x. alcanzada MSG_TOOBIG2 = Long. m�x. superada. MSG_TRYING = Intentando restablecer... MSG_WAITPK = Esperar duran. proc. de clave paso SK_ENTER_M = Introd. LBL_AVHEAD = Auriculares Avaya PL_CHGSET = Cambiar configurac. PL_CONNCBL = Conectar cable adaptador LBL_ALERTS = Alertas LBL_CRITICL = Cr�tico LBL_DEBUG = Depurar LBL_DEBUGM = Modo depuraci�n LBL_EMERGS = Emergencias LBL_ENTCOD = Introducir c�digo LBL_ERRORS = Errores # "GigE" is short for "Gigabit Ethernet interface" LBL_GIGEAD = Adaptador GigE # Means "Identity code equals" LBL_INDENT = ID= LBL_INFO = Informaci�n LBL_NEWADD = Direcci�n nueva LBL_NEWSET = Config. nueva LBL_NOTES = Avisos LBL_OKLB = #=OK LBL_OKNEW = #=OK Nuevo= LBL_OLDADD = Direcci�n actual LBL_OLDSET = Config. actual # Means "the telecom settings of the telephone" LBL_PHNSTNG = Configuraci�n del tel�fono # Means "Software release number (x.y.z)" LBL_RELEASE = Versi�n LBL_WARNS = Advertencias # 4x16 MSG_9610ANS = Coger elMicrotel�fono paraconectarse. # 4x16 MSG_9610HUP = Terminar lallamada actualantes de empezar otra. # Avaya one-X is a brand name and should not be translated. Means "Press here to learn about Avaya one-X" MSG_ABOUTAV = Acerca de Avaya one-X MSG_ADJVOL = Ajustar vol. de dispos. inal�mbr. MSG_AGAIN = Error, volver a intentarlo. MSG_BTNOP = Disp. Bluetooth: sin disp. asoc. MSG_CNCLBT = Pulsar Cancelar para salir # As in "your picture file cannot be found" MSG_NOIMG = No hay imagen MSG_PROCING = Procesando # Means "The push feature has failed due to a security problem." MSG_PUSHFL = Fallo en la seguridad de pulsar MSG_SHUTUP = Puls. Canc. para term. aler. ac�s. MSG_STFAIL = Error en autocomprobraci�n MSG_STOK = Autocomprobaci�n realizada MSG_WAITNG = Esperando... # 2x34 MSG_XAPINTR = �Desea enviar una alerta de voz? # 2x34 MSG_XAPLIFT = Levante el receptor # 2x34 MSG_XAPRDY = Cuando est� listo pulse Hablar. # 2x34 MSG_XAPSND = Est� enviando una Alerta de voz.Cuelgue al acabar o pulse Salir. # 2x34 MSG_XAPSTRT = Conecte altav o auric, o levanterecep # Means "You are viewing text strings for translation" OT_VIEWTXT = Ver cadenas de texto OT_WEBAUDP = Transmisi�n de audio Web PL_ADDADDR = Usar teclado para introd. direcc. PL_ADDBTDV = Pul. Agreg. para asoc. disp. BT. # "Pairing" is the Bluetooth concept of pairing a headset/handset to an adapter. PL_BGNPAIR = Comenzar asociaci�n PL_CLEARVL = Eliminando valores... PL_CLRCNF = Pulsar Borrar para confirmar PL_ENTDATA = Intr. datos con el teclado PL_NEWCONT = Pulsar Nuevo para agregar entrada PL_NXTEXT = *=siguiente #=salir PL_RESETCF = Pulsar Restabl. para conf. PL_RESTART = Pulsar Reini. para conf. PL_SELADDR = Selec. direcc. que desea cambiar # Means "Press the Select softkey to choose an application to launch) PL_SELAPPL = Pulse Selec. para la aplicaci�n PL_SELDEV = Selec. disp. a asociar y pul. Sig PL_SELSET = Usar �%�% para selec. config. PL_TESTCF = Pulsar Probar para conf. PL_WAITAUTH = Esperando autenticaci�n 802.1x SK_DISABLE = Desact. SK_RESET = Reset SK_RESTRT = Reinic. SK_TEST = Probar TS_CALLSV = Llamar servid. TT_8021XP = Proced. 802.1X TT_ADDRP = Proced. direcciones TT_AGCP = Proced. AGC TT_CHADDR = Proced. CHADDR TT_CLEARP = Proced. borrado TT_CRAFTP = Proced. Craft TT_DEBUGP = Proced. depuraci�n TT_GROUPP = Proced. de grupo TT_INTERFC = Proced. interfaz TT_LOGOUTP = Proced. desconexi�n TT_RESET = Proced. restaurar valores TT_RESTART = Proced. inicio tel�f. TT_SELFTEST = Proced. de autocomprob. TT_SIGNAL = Proced. se�alizaci�n # "SSON" is short for Site-Specific Option Number (a DHCP concept) TT_SSONPROC = Proced. SSON # "syslog" is short for "system error log" TT_SYSLOGP = Proced. Syslog TT_VIEWPROC = Ver procedimiento # Confirms that the user is sending the voice alert. XP_SENDING = Enviando # Means "the process of setting up a voice alert" XP_SETUP = Configuraci�n # A noun phrase meaning; "You are creating a voice message to alert someone about something." XP_VALRT = Alerta de voz # The language LBL_ARABIC = �rabe # Like Row 132, but just 1 LBL_ERROR = Error LBL_GOTOINC = Ir a Llamada entrante # 3x34 LNG_BADBTPR = El dispositivo seleccionado noadmite el perfil de auricularespara Bluetooth MSG_SEEKBT = Buscando dispositivo Bluetooth PL_EDITSEND = Pulse Enviar al terminar de marcar # Means "Edit the dialed string before truly dialing" PS_EDITDIALG = Editar marcado # Means "Start the Edit Dialing feature" SK_EDITDIAL = EditMarc # Means "Emergency phone number to be automatically dialed" SK_EMERGNUM = Emergnc. # The verb, "to try again" SK_RETRY = Reinten. # Means "Send the call; I am finished dialing" SK_SEND = Enviar MSG_03ETTL = TTL caducado BS_DURATION = Introducir duraci�n PL_ENTDUR = Introd durac y puls Introd u OK BT_GUESTIN = Inic sesi�n invitado BS_WARNING = Advertencia # "x" is replaced by a number, and need not be translated MSG_EXPIRE = x min hast q ses cad SK_SEARCH = Buscar LBL_SEARCHFOR = Buscar: SK_LOGIN = Inic Ses SK_RETURN = Volver PL_MAXCONF = Tama�o m�x de conferenc alcanzado #  Pair is a verb, as in  Should the phone pair up contacts entries to incoming calls? LBL_PAIRABK = Asoc contactos para llamadas LBL_SUPPLIC = Solicitante LBL_PASSTHRU = Atravesar # Meaning  Enabled with Logoff LBL_OKWLOFF = Activ con cierre ses LBL_UNIONLY = Solo monodifusi�n LBL_MULTUNI = Mono/multidifusi�n TT_CONTRP = Proced de contraste # As in "The telephone is Muted" LBL_MUTED = Silenciado # Similar to MSG_UPDATE; but shorter and with a colon. LBL_UPDATE = Actualizand: # USB= Universal Serial Bus LNG_NTOOBUFF = Su dispositivo USB no es admitido y supera el l�mite de suministro. Ret�relo. LNG_UNKUSBDV = Su dispositivo USB no es admitido por el software del tel�f actual OT_USBDEVY = Dispos USB detectado OT_USBPWRN = Fallo de suminis USB LNG_YTOOBUFF = El dispositivo USB est� usando demasiada corriente. Ret�relo. OT_THUMBY = Unidad flash USB detectada LNG_THUMBUNK = No se han reconocido archivos en la unidad USB y no hay datos del tel�fono para guardar en �l. OT_DEVNULL = Error de dispositivo LNG_THUMBERR = Ha ocurrido un error al intentar acceder a su unidad flash USB. Operaci�n cancelada. LBL_MERGEABK = Unir contactos de archiv y tel�f LBL_REPLABK = Sustit contactos de tel con archiv LBL_USEABK = Usar archiv contact mientr present LBL_WRITEABK = Escribir archivo con contactos tel PL_ADD2ABK = A�adir contactos de unidad flash LBL_OVRWABK = Sobreescribir contactos del tel�f LBL_TUSEABK = Usar contactos del archivo provis LBL_WVRWABK = Sobreescrib contact de unid flash OT_MERGEABK = Unir contactos PL_ABKFULL = List llen, imposi unir tod contact LBL_INCMERGE = �Guardar uni�n incompleta en tel? LBL_ABKSUM = N�m total de contactos: LBL_BIGTHUMB = No hay espacio para: LBL_ADKLDD = Entradas cargadas: # Noun LBL_DUPES = Duplicadas LBL_INVLDABK = Entradas no v�lidas: PL_MERGABK = Lista unida guardada en tel�fono PL_MERGUSB = �Guardar list unida en unid flash? OT_REPLCABK = Sust contac del arch #  read is past tense LBL_READABK = Contactos le�dos del archivo LBL_CNFABKN = Al guardar se elimin contac de tel OT_WRITABK = Escr contact en arch LBL_CNFOVRW = Puls Guardar par escrib contac tel en arch flash y sustit arch exist OT_TEMPABK = Contactos del USB PL_TEMPABKOK = Pulsar OK para usar contactos prov LNG_CNFTEMP = �Usar arch flash en lugar de contac tel mientr unid USB est� presen? OT_INVABK = Archivo de contactos no v�lido MSG_BADFILE = No es un archivo Unicode v�lido LNG_ABKINV = No se han encontrado entradas de contact v�lid en archiv de contact PL_NOEXSPKR = Desactiv altavoz tel�fono externo PL_EXTSKR = Usar bot�n de altav tel�f externo LBL_NOMATCH = No se encontr� coincidencia BS_CONFVOXLANG = Confirmar idioma voz MSG_LOUDER = Int�ntelo de nuevo, hable m�s alto MSG_SOFTER = Int�ntelo de nuevo, hable m�s bajo PL_SELVOXLANG = Selecc. idioma voz PL_SAYWHODIAL = Decir Nombre que desee marcar # UK stands for "United Kingdom" LBL_UKENG = Ingl�s RU LBL_USENG = Ingl�s EE. UU. SK_VOICE = Voz BS_VID = Voz inici� marcaci�n LBL_VIDLANG = Voz inici� idioma de marcaci�n LBL_VIDLANGFILE = Archiv de idioma voz # "PIN" stands for Personal Identification Number, and "Call" is a noun. The term indicates that the labeled entry was a call made using a PIN number. LBL_PINCALL = Llamada con PIN LNG_LANGFILEIN = Se est� cargando el archivo de idioma LNG_LANGFILENO = No se pudo cargar el archivo de idioma # Can be abbreviated to "N/A" or equivalent. Context is "a duration of x hours" with x being a numeral. LBL_HOURS = horas SK_OTHER_R = Otra # Short for "Press the Play softkey to hear the Classic ring patterns". Please ensure you match the term for the "Play" softkey (SK_PLAY). PL_CLASSIC = Reproducir patrones cl�sicos # Short for "Press the Play softkey to hear the Alternate ring patterns". Please ensure you match the term for the "Play" softkey (SK_PLAY). PL_ALTERNATE = Reproducir patrones alternos # Use the same term as used in PL_CLASSIC LBL_CLASSIC = Cl�sicos # Use the same term as used in PL_ALTERNATE LBL_ALTERNATE = Alternos # Short for "This station is locked" PS_LOCK = Terminal bloqueada MES_LOCKED = Este tel�fono est� bloqueado # Short for "This call was a call for person X" LBL_CALLFOR = LLAMADA PARA # Short for "This call was called from person X" LBL_CALLEDFM = LLAMADA DE # Prompt, 9670UI.5.2.2100 PL_BTPAIR = Active un dispositiv o agregue uno nuevo # Prompt, 9670UI.4.5.1100 PL_FAVSELECT = Toque un n�mero p/ guardar como favorito # Prompt, 9670UI.4.5.1100 PL_MAXFAV = N�mero m�ximo de favoritos ya asignado # Prompt, 9670UI.4.5.1150 PL_ENTER_FAV_LABEL = Introduzca una etiqueta para el favorito # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_NO_PROXY = No hay proxy para acceso a internet # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_NO_ACCESS_INTERNET = No se pudo acceder a servicio d internet # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_UPDATE_INTERNET = Actualizando datos de internet # Prompt, 9670UI.4.10.1200 PL_ENTER_STOCK_SYMB = Introduzca un s�mbolo de valor y pulse ' # Line or Prompt, 9670UI.4.10.2100 & 2200 PL_LOC_NOT_REC = Ubicaci�n no reconocida # Prompt, 9670UI.4.10.2200 PL_CITY_POST_CODE = Introduzca la ciudad o el c�digo postal # Prompt, 9670UI.4.10.2300 PL_CHOOSE_LOC = Elija una ubicaci�n # Prompt, 9670UI.3.5.1500 PL_SYMBOL = Elija el s�mbolo que desea insertar # Prompt, 9670UI.4.5.320 PL_EDNAME = Introduzca el nombre de contacto # Prompt, 9670UI.4.5.340 PL_EDNUMBER = Introduzca un n�mero de contacto # Prompt, 9670UI.4.5.360 PL_EDREVIEW = Toque una l�nea para editarla # Prompt, 9670UI.4.5.380 PL_EDPRIME = Toque un n�mero para moverlo arriba # Prompt, 9670UI.4.7.4300 LBL_EXTEXT = Introduzca una etiqueta nueva # Prompt (like PL_EXTENOK but without  or OK ) PL_EXTEN_ENT = Introduzca una extensi�n y pulse Introd. # Prompt (like PL_ENTDUR but without  or OK ) PL_ENTDUR_ENT = Introduzca la duraci�n y pulse Introd. MSG_SELECT = Tocar para seleccionar PL_TEXT = Introducir texto # WML Apps Help text; 9670UI.4.10.1420 LBL_UP_TO_9_WEB = Su tel�fono 9670 puede proporcionar acceso hasta para 9 aplicaciones Web o p�ginas de informaci�n. Para activar esta funci�n, p�ngase en contacto con su administrador, departamento TI o Avaya. # Favorites Help text; 9670UI.4.10.1430 LBL_FAV_BUTTONS = Para crear un bot�n de Favorito: - Busque la persona en su lista de contactos - Toque el bot�n Detalles - Toque la tecla programable de Favorito - Seleccione el n�mero - Edite la etiqueta y gu�rdelo # Calibration screen text; to be added to 9670UI.4.8.1100 30th July 2008: String needs to be changed from "Press center of crosshair with stylus" to "For each target, press the center of the crosshair with a stylus." Length changed from 68 to 100. LBL_CENTRE_CROSSH = Para cada destino, pulse el centro de la cruz con el l�piz # used in Bluetooth Setup, 9670UI.5.2.2100 LBL_REM_DEV_INFO = Si pulsa Desconectar, tamb se borrar� la infor del dispos de la mem. # used in Bluetooth Setup, 9670UI.5.2.2100 LNG_REM_PAIR_INFO = Pulse Desconectar para borrar la info. de asociac. de este disposit. # used for Touch Screen Cleaning, 9670UI.4.7.1100 LBL_CLNSCRSTR1 = Use un pa�o suave y seco p. limpiar la pantalla. # used for Touch Screen Cleaning, 9670UI.4.7.1100 LBL_CLNSCRSTR2 = Pulse cualquier bot�n del tel�fono al terminar. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 PL_CALIBRATIONCF = Pulse Inicio para comenzar el procedimiento de calibraci�n. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 MSG_CALIBRATIONNO = Calibraci�n complet. Pulse Guardar p. almac datos de calibrac nueva. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 MSG_CALIBRATIONOK = Error en calibraci�n. Pulse Inicio para reintentar. # 9670UI.4.5.1100; associated title is  Contacts LBL_SETFAV = Configurar favoritos # 9670UI.4.5.1100; associated title is  Contacts LBL_FAV_LABEL = Etiqueta de favoritos # Option screens; allow up to 16 characters LBL_SETTINGS_16 = Configuraci�n # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.1100, 1150, 1200 & 1300 LBL_STOCKS = Mercad d valores # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.2100... LBL_WEATHER = Tiempo meteorol�gico # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.3000 LBL_CALCULATOR = Calculadora # 9670UI.4.7.1410, 1420 (Subtitle is blank) LBL_WEB_APPL = Aplicaciones Web # 9670UI.4.7.1300, 1430 (Subtitle is blank) LBL_FAV_HELP = Ayuda de favoritos # 9670UI.4.10.1200; associated Title is  Stocks LBL_ADD_STOCK = Agregar valor burs�til # 9670UI.4.10.2200; associated Title is  Weather LBL_LOCATION = Ubicaci�n # Subtitle; 9670UI.4.5.380. Associated Title is  Contacts CS_EDPRIME = Cambiar n�mero principal # Title or Subtitle; 9670UI.4.7.1400 AS_HOME = Inicio # Subtitle; 9670UI.5.2.2100. Associated Title is  Bluetooth Setup CS_REM_DEV = Desconectar disposit # Title (with blank Subtitle). CRAFT touch screen calibration, 9670UI.4.8.1100. TT_CALIBRATION = Procedimiento de calibraci�n # 9670UI.4.7.2000 LBL_HOME_AFTER_SS = Volver a pantalla inicial # 9670UI.4.7.3000 LBL_SPEAK_MODE = Modo altavoz # 9670UI.4.7.2200 LBL_CLASSICTONE = Tono Cl�sico # 9670UI.4.7.2200 LBL_RICHTONE = Tono rico # 9670UI.4.10.2200 LBL_DISPL_UNIT_AS = Mostrar unidades como # Contacts Edit Number, 9670UI.4.5.340 LBL_SET_NO_TYPE = Configurar el tipo de n�mero # Options label text, Section 4.7 for 9xxxLA.7.2.1200 (replaces  Text Size ) PL_OPTSBM24TXTSIZE = Tama�o d text d m�dul d bot�n # Used as Subtitle and Option label; 9670UI.4.7.1100 & 2000 LBL_CLNSCR = Limpieza de pantalla t�ctil # Option label; 9670UI.4.7.3000 LBL_ENBLBT = Activar Bluetooth # Option label; 9670UI.4.7.4100 PL_EXTENSION = Extensiones # Option label; 9670UI.4.7.4100 PL_FEATURE = Etiquetas de funci�n # Option label; 9670UI.4.7.2000 LBL_QTP = Mostrar panel acceso r�pido # 9670UI.4.5.1150 LBL_LABEL_FOR = Etiqueta para: # 9670UI.4.10.1150 LBL_LAST_TRADE = �ltima operaci�n # 9670UI.4.10.1150 LBL_CHANGE = Variaci�n # 9670UI.4.10.1150 LBL_DAYS_RANGE = M�x y m�n d d�a # 9670UI.4.10.1150 LBL_VOLUME_16 = Volumen # 9670UI.4.10.1300 LBL_DEL_STOCK = Borrar valor: # 9670UI.4.10.3000 LBL_OVERFLOW = Desbordamiento # 9670UI.4.10.2100 LBL_WIND = Viento: # 9670UI.4.10.2100 LBL_HUMIDITY = Humedad: # 9670UI.4.10.2100 LBL_WIND_CHILL = Sensac. t�rmica: # 9670UI.4.10.2100 LBL_UPDATED = Actualizado: # 9670UI.4.10.2100 LBL_TODAY = Hoy # 9670UI.4.10.2100 LBL_TOMORROW = Ma�ana # 9670UI.4.10.1100 & Prompt in 9670UI.4.10.1200 PL_STOCK_NOT_REC = Valor no reconocido # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_ANS_CALL = Llamada contestada # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_OUTGOING_CALL = Llamada saliente # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_MISSED_CALL = Llamada perdida # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_BRIDGE_CALL = Llamada con puente # note: this exists as PS_FEAT, but might be a bit too long in a couple languages LBL_FEATURES = Funcion. PS_CALLS = Llamadas # 9670UI.4.5.1000 SK_FAVORITE = Favorito # 9670UI.4.7.3000 SK_GROUP = Grupo # 9670UI.4.7.3000 SK_1USER = 1 usuario # 9670UI.4.10.2100 SK_LOCATION = Ubicaci�n # 9670UI.4.10.2200 SK_METRIC = M�trico # 9670UI.4.10.2200 SK_ENGLISH = Imperial # 9670UI.4.10.2100 SK_HIGH = Alta # 9670UI.4.10.2100 SK_LOW = Baja # 9670UI.5.2.2100 SK_ACTIVATE = Activar # Bluetooth setup; 9670UI.5.2.2100 SK_REMOVE = Desconect. # Personal Ring selection; 9670UI.4.7.2200. Refers to fancy WAV file ring tones. SK_RICH = Tonos Ricos # 9670UI.4.10.2100 (miles per hour) UT_MPH = mph # 9670UI.4.10.2100 (kilometers per hour) UT_KMH = km/h # 9670UI.4.10.2100 (degrees Fahrenheit) UT_DEG_F = �F # 9670UI.4.10.2100 (degrees Celcius) UT_DEG_C = �C PL_DEFCONF_SFR = �Est� seguro de que desea restaurar las etiquetas predeterminadas?Pulse Predeterminado para confirmar PL_LOGOUT2_SFR = �Est� seguro de que desea desconectarse? Pulse Desconexi�n para confirmar LBL_RICHTONE1 = Alegre LBL_RICHTONE2 = Campanadas LBL_RICHTONE3 = Timbre tel�fono LBL_RICHTONE4 = Xil�fono LBL_RICHTONE5 = Toque de bater�a LBL_RICHTONE6 = Variaciones LBL_RICHTONE7 = Sonido de alerta LBL_RICHTONE8 = Campanas LBL_RICHTONE9 = Gong LBL_RICHTONE10 = Guitarra LBL_RICHTONE11 = Piano vibrante LBL_RICHTONE12 = Campana tranv�a PL_DIAL_SFR = Marque n�mero o use Contactos o Registro llam. PL_CONFMEM_SFR = Pulse bot�n Detalles p/ ver miembros conferen. PL_SELLANG_SFR = Seleccione idioma para marc. por voz PL_SELBUTT_SFR = Toque un bot�n para cambiar etiqueta LBL_CNTPTN_SFR = Tono timbre actual MSG_BTNOP_SFR = No hay disp. Bluetooth conectado SK_CLASSIC_SFR = Tonos cl�sicos LBL_WORLD_CLOCK = Hora internacional LBL_MON = Lunes LBL_TUE = Martes LBL_WED = Mi�rcoles LBL_THU = Jueves LBL_FRI = Viernes LBL_SAT = S�bado LBL_SUN = Domingo LBL_JAN = Enero LBL_FEB = Febrero LBL_MAR = Marzo LBL_APR = Abril LBL_MAY = Mayo LBL_JUN = Junio LBL_JUL = Julio LBL_AUG = Agosto LBL_SEP = Septiembre LBL_OCT = Octubre LBL_NOV = Noviembre LBL_DEC = Diciembre LBL_DAYSYMBOL = # As in the duration of a phone call. LBL_DURATION = Duraci�n editContact = Editar contacto enabled = Habilitado # The only part of the text string to translate is the word "Copyright"; everything else stays as is. optAboutMsg = Avaya one-X"! Deskphone Edition\ Version: %s\ Copyright � 2008 Avaya Inc. # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertSuccess = SCEP: Correcto # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertFailure = SCEP: Fall� # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertPending = SCEP: Pendiente # Simlar to optNone but shorter and no parentheses SK_NONE = Ninguno # Similar to PL_PASSWD PL_PASSWD2 = Intr. contrase�a y puls. Entrar PL_EDTDIAL = Pulsar Llamar al termin marcac. # Should be up to 6 lines of no more than 32 characters on each line. LNG_VIDHELP = Con Iniciar marcaci�n con voz puede llamar a uno de sus contactos diciendo su nombre. Simplemente pulse el bot�n Contact., diga  Nombre o  Llamar a . Si tiene m�s de un n�mero para esa persona puede decir el nombre seguido de  Casa ,  M�vil ,  Oficina o  Trabajo . Pulse OK para continuar # Separates the decimal places of the number, e.g.: 1234.76 DECIMAL_POINT = , # Thousand separator for numbers, e.g. For a million: 1,000,000 NUMBER_SEP = . AS_MYPIC = Mis fotos MSG_NAGUEST = Inicio de sesi�n USB no permitido durante inicio sesi�n de invitado MSG_NACALL = Inicio de sesi�n USB no permitido durante las llamadas MSG_INVXML = Documento XML no v�lido. Error al iniciar sesi�n. MSG_INVCRED = No se puede continuar inicio sesi�n USB con credenciales no v�lidas. OT_APPCON = Conflicto de aplicaci�n MSG_RMVUSB = Retire el dispositivo USB para cerrar sesi�n MSG_AUTOLGN = Iniciar sesi�n autom�ticamente con las credenciales de USB OT_USBLGN = Inicio de sesi�n USB PL_CNCLUSB = Pulse Cancelar p. salir de inic ses. USB # This is the abbreviation for "Answer - Hold". The scenario is that the user has an active phone call and gets an additional incoming call. By pressing the softkey "Ans-Hold" the user puts the active call on hold and answers the incoming call. SK_ANSHOLD = Resp:esp # This is the abbreviation for "Answer - Drop". The scenario is that the user has an active phone call and gets an additional incoming call. By pressing the softkey "Ans-Drop" the user terminates the active call and answers the incoming call. SK_ANSDROP = Resp:dsc LBL_ONEUSER = 1 usuario #  400ms+ means  400 or more milliseconds LBL_4CDELAY = Retrasos d 400ms o + LBL_ACCESS = C�digo acceso LBL_AGGRESSIVE = Agresivo # Do not translate  OTP LBL_ALPHA_MUMERIC_OTP = OTP alfanum�rica LBL_Always = Siempre # With the meaning of  generic , or  one of multiple possibilities LBL_Any = Cualqu. #  Auth stands for  Authentication LBL_AUTHENTICATION_TYPE = Tipo autentic LBL_AVGJITTER = Fluctuaci�n media #  r-t stands for  round trip LBL_AVGRTDEL = Retraso de i/v medio # Do not translate  DNS ; note similarity to  Bad Gateway MSG_BAD_GTWY_DNS_NAME = Nombre DNS puert enlac inv�l MSG_BUILDING_VPN_TUNNEL = Construyendo t�nel VPN #  Copy is a noun; do not translate TOS LBL_COPY_TOS = TOS de copia LBL_DUALMIKE = Micr�fono doble LBL_ENCAPSULATION = Encapsulaci�n PL_VPNCODE = Introd. c�digo acces y pulse Intro u OK # Note similarity to  Enter Password: ; do not translate  VPN PL_ENTER_VPN_PASSWORD = Introducir contrase�a VPN #  On means  after PL_ERASE_ON_RESET = Borrar desp. de restablecim. # Do not translate  VPN PL_ERASE_ON_VPN_TERMINATION = Borrar al finalizar VPN #  keys refer to encryption keys MSG_EXNG_KEYS = Intercambiando claves # Do not translate  DNS LBL_EXTERNAL_DNS_SERVER = Servidor DNS externo LBL_EXTERNAL_ROUTER = Router externo # Do not translate  IP LBL_EXTERNAL_PHONE_IP_ADDRESS = Direccn. IP tel�fono externo LBL_EXTERNAL_SUBNET_MASK = M�scara de subred externa LBL_GATEWAY = Puerta enlace LBL_GATEWAY_ADDRESS = Direcc. de puerta de enlace MSG_GATEWAY_CERT_INVALID = Certif puerta enlac inv�lido # Do not translate  VPN LBL_GATEWAY_VENDOR = Proveed VPN # Note similarity with  Go to Phone Screen on Calling and  & Ringing LBL_GOANS = Ir pant. tel. al contestar # Do not translate  HTTP LBL_HTTPSRVR = Servidor HTTP # Do not translate  HTTPS LBL_HTTPSSRVR = Servidr HTTPS # Do not translate  XAUTH LBL_HYBRID_AUTH = XAUTH h�brido #  ID stands for  Identity LBL_IDENTITY_PROTECT = Protecc de ID # Do not translate  IKE ;  Auth stands for  Authentication ;  Alg. stands for  Algorithm LBL_IKE_AUTHENTICATION_ALG = Algor. autentic. IKE # Do not translate  IKE ; Config. stands for  Configuration LBL_IKE_CONFIG_MODE = Modo de config. IKE # Do not translate  IKE or  DH ;  Group is a noun LBL_IKE_DH_GROUP = Grupo DH IKE # Do not translate  IKE ;  Alg. stands for  Algorithm LBL_IKE_ENCRPT_ALG = Algor. cifrado IKE # Do not translate  IKE ; ID stands for  identification LBL_IKE_ID_GRP_NAME = ID IKE (nombre grupo) # Do not translate  IKE or  PSK MSG_IKE_ID_PSK_INVALID = ID IKE/PSK no v�lido # Do not translate  IKE ; ID stands for  identification ;  Type is a noun. LBL_IKE_ID_TYPE = Tipo ID IKE # Do not translate  IKE MSG_IKE_KEEP_ALIVE_FAILURE = Fallo en recuperaci�n IKE # Translate only  Over , in the sense of  carried by LBL_IKE_OVER_TCP = IKE v�a TCP # Do not translate  IKE LBL_IKE_PHASE1 = Fase 1 de IKE # Do not translate  IKE MSG_IKE_PHASE1_FAIL = Fallo en fase 1 de IKE # Do not translate  IKE MSG_IKE_PHASE1_NO_RESP = Fase 1 de IKE no responde # Do not translate  IKE LBL_IKE_PHASE2 = Fase 2 de IKE # Do not translate  IKE MSG_IKE_PHASE2_FAIL = Fallo en fase 2 de IKE # Do not translate  IKE MSG_IKE_PHASE2_NO_RESP = Fase 2 de IKE no responde # Translate only  expired MSG_IKE_SA_EXPIRED = SA de IKE caducada # Do not translate  IKE or  Xchg LBL_IKE_XCHG_MODE = Modo Xchg IKE MSG_INVALID_CONFIG = Configuraci�n no v�lida # Do not translate  IPsec ; Auth stands for  Authentication ;  Alg. stands for  Algorithm LBL_IPSEC_AUTH_ALG = Algor. autent. IPsec # Do not translate  IPsec ;  Alg. stands for  Algorithm LBL_IPSEC_ENCRYPT_ALG = Algor. cifrado IPsec # Only translate  Group LBL_IPSEC_PFS_DH_GRP = Grupo DH PFS IPsec # Translate only  expired MSG_IPSEC_SA_EXPIRED = SA de IPsec caducada LBL_LOCAL_CREDENTIALS = Credenciales locales #  Max is short for  Maximum LBL_MAXLOSTBRST = R�faga perdida m�x. #  Max is short for  Maximum ;  r-t stands for  round trip LBL_MAXRTDELAY = Retraso de i/v m�x # Do not translate  DNS or  IP MSG_NEED_DNS_IPADD = Se neces dir. IP servid. DNS # Only translate  Need MSG_NEED_IKE_ID_PSK = Se nececita ID/PSK IKE # Do not translate  IP MSG_NEED_GTWY_IP_ADD = Se neces dir IP puerta enlac MSG_NEED_PHONE_CERTIFICATE = Se necesita certif. tel�fono LBL_NEVER = Nunca # Do not translate  DNS MSG_NO_DNS_SRVR_RESP = Sin resp. de servidor DNS # Do not translate  PFS . LBL_NOPFS = No PFS # Do not translate  OTP LBL_NUMERIC_OTP = OTP num�rica MSG_OOSEQ = Fuera de secuencia LBL_PKTSRECD = Paquetes recibidos LBL_PKTSSENT = Paquetes enviados LBL_PSWDENTRY = Intr. contras # As in  what type of password are you using? LBL_PASSWORD_TYPE = Tipo contras. MSG_PHONE_CERT_INVALID = Certific. tel�fono no v�lido # Do not translate  PSK LBL_PRE_SHARED_KEY = Clave precompartida (PSK) SK_PROG = Programa # Do not translate  XAUTH or  PSK LBL_PROT_NETWORK = Red protegida # Do not translate  RADIUS LBL_PSK_XAUTH = PSK con XAUTH # Do not translate  RSA LBL_RADIUS_CREDENTIALS = Credenciales RADIUS # Do not translate  RSA or  XAUTH LBL_RSA_SIGNATURES = Firmas RSA #  Flash is  flash memory LBL_RSA_SIGNATURES_XAUTH = Firmas RSA con XAUTH LBL_SAVE_IN_FLASH = Guardar en Flash LBL_SECS = segs. PL_SELECT_OPT_TO_CHNG = Selecc. Opci�n p. modificar # Verb; as in,  tell the phone to go to sleep LBL_SETTINGS = Configuraci�n #  Cred. Stands for  Credentials MSG_SLEEP = Suspendr LBL_USER_CREDENTIALS = Credenc usuar # Do not translate  VPN LBL_USER_PASSWORD = Contras usuar # Do not translate  VPN ;  Config. Stands for  Configuration MSG_VPN_AUTH_FAIL = Error en autenticaci�n VPN # Do not translate  VPN TT_VPN_CONFIGURATION = Config. VPN # Do not translate  VPN LBL_VPN_PASSWORD = Contrase�a VPN LBL_VPN_SETTINGS = Configuraci�n VPN MSG_VPN_TUNNELS_FAILURE = Fallo en t�nel VPN PL_VPN_USER_TUNNEL_SETUP = Config. t�nel VPN # As in  what type of user are you? ; do not translate  VPN MSG_VPN_TUN_TERM = T�nel VPN finalizado # Do not translate  VPN LBL_VPN_USER_TYPE = Tipo usu. VPN # Do not translate  VPN LBL_VPN_USER = Usuario VPN # Verb; as in,  tell the phone to wake up LBL_VPN_USERNAME = Nombre usuario VPN MSG_WAKE_UP = Reactivr LBL_MYPIC_HELP = Para ver fotos en su pantalla 9670, inserte una unidad USB con las fotos en el puerto USB situado en la parte superior izquierda de su tel�fono. El administrador le informar� sobre c�mo formatear las im�genes y almacenarlas en la unidad USB. # Short for "This call was called from person X" LBL_CALLEDFROM = LLAMADA DE LBL_LIGHTOFF = Apagar luz SK_QTEST = QTEST MSG_VALIDCONFIG = Validando configuraci�n LBL_USBLOGIN = Inicio sesi�n USB: debe retirar dispositivo USB para cerrar sesi�n. LBL_STATION_LOCK = This Telephone is Locked. Select Station Lock Feature button and dial # Passcode # to unlock the phone or contact your system administrator. Press Log Out softkey if you wish to Login as new user. # End of file